"y pidió al director general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطلب إلى المدير العام
        
    • وطلب الى المدير العام
        
    • وطلبت الى المدير العام
        
    La Junta aprobó el informe y pidió al Director General que desarrollara las medidas que en él se recomendaban. UN واعتمد المجلس هذا التقرير وطلب إلى المدير العام المضي في التدابير التي يوصى في التقرير باتخاذها.
    72. La Junta aprobó el informe del Grupo de debate de composición abierta y pidió al Director General que aplicara sus recomendaciones. UN 72- واعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية وطلب إلى المدير العام أن يطبّق توصياته.
    La Conferencia reconoció el posible interés de algunos Estados Miembros de acoger el 13º período de sesiones de la Conferencia y pidió al Director General que celebrara las consultas necesarias con los Estados Miembros interesados. UN وأخذ المؤتمر علما بما أبداه بعض الدول الأعضاء من اهتمام أوّلي باستضافة الدورة الثالثة عشرة، وطلب إلى المدير العام أن يُجري ما يلزم من مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة.
    En esa decisión, la Junta adoptó también el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas y pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en ese informe. UN وفي ذلك القرار ، اعتمد المجلس أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها فيه .
    Mediante decisión IDB.22/Dec.5, la Junta tomó nota con reconocimiento de la iniciativa y pidió al Director General que celebrara consultas con las partes interesadas acerca de la posible cooperación en el futuro entre la ONUDI y el centro. UN وفي المقـرر م ت ص-22/م-5، أحاط المجلس علما مع التقدير بتلك المبادرة وطلب الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز.
    En su 23º período de sesiones, la Junta adoptó la decisión IDB.23/Dec.11 sobre cambio climático y medio ambiente, y pidió al Director General que le informara sobre la aplicación de esa decisión en su 24º período de sesiones. UN وفي دورته الثالثة والعشرين، اعتمد المجلس المقرر م ت ص -23/م-11 بشأن التغير المناخي والبيئة، وطلب الى المدير العام أن يقدم الى دورته الرابعة والعشرين تقريرا عن تنفيذ ذلك المقرر.
    El Consejo Ejecutivo tomó nota de las enmiendas propuestas y pidió al Director General que las sometiera a examen y aprobación por parte de la Conferencia General de la UNESCO, en su 35ª reunión. UN وأحاط المجلس علما بالتعديلات المقترحة، وطلب إلى المدير العام أن يقدمها إلى المؤتمر العام لليونسكو للنظر فيها والموافقة عليها في دورته الخامسة والثلاثين.
    En noviembre de 2001, la Conferencia de la FAO aprobó la resolución 2/2001 y pidió al Director General de la FAO que la transmitiera al Secretario General de las Naciones Unidas a fin de que proclamara el año 2004 como Año Internacional del Arroz. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر مؤتمر الفاو القرار 2/2001، وطلب إلى المدير العام للفاو أن يحيله إلى الأمين العام للأمم المتحدة ابتغاء إعلان عام 2004 سنة دولية للأرز.
    En diciembre de 2009, la Conferencia General tomó nota del estudio de viabilidad de una iniciativa amplia sobre la gestión del cambio y pidió al Director General que proporcionase información sobre los diferentes elementos del costo del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN 77 - وأحاط المؤتمر العام علما في كانون الأول/ديسمبر 2009 بدراسة الجدوى بشأن مبادرة إدارة التغيير الشاملة، وطلب إلى المدير العام أن يقدم معلومات عن مختلف عناصر تكلفة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Conferencia General, en su 13° período de sesiones, aprobó la resolución GC.13/Res.4 sobre el multilingüismo en la ONUDI y pidió al Director General que presentara un informe a la Junta en su 37º período de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة القرار م ع-13/ق-4 بشأن تعدد اللغات في اليونيدو، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة والثلاثين تقريرا مرحليا عن تنفيذ هذا القرار.
    La Conferencia General, en la resolución GC.13/Res.8, formuló una serie de recomendaciones orientativas y pidió al Director General que informara sobre los progresos realizados en el 38º período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial. UN وأصدر المؤتمر العام، في قراره م ع-13/ق-8، عدداً من التوصيات الإرشادية، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    En su resolución GC.9/Res.3, la Conferencia General subrayó la importancia de la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la Financiación para el Desarrollo y de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrarían próximamente, y pidió al Director General que presentara a la Junta un informe de seguimiento de esas reuniones. UN شدد المؤتمر العام في قراره م ع-9/ق-3 على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، الوشيكي الانعقاد، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن أعمال المتابعة في هذا الشأن.
    La Conferencia General, en su noveno período de sesiones, aprobó un marco programático de mediano plazo para 2002-2005 (GC.9/Res.2), y pidió al Director General que, por conducto de la Junta, informara a la Conferencia en su décimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución relativa a dicho marco. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته التاسعة اطارا برنامجيا متوسط الأجل للفترة 2002-2005 (م ع-9/ق-2)، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته العاشرة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    La Conferencia General, en su noveno período de sesiones, aprobó la resolución GC.9/Res.2, sobre el marco programático de mediano plazo para 2002-2005, y pidió al Director General que, por conducto de la Junta, informara a la Conferencia en su décimo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. UN أقـر المؤتمــر العــام في دورتــه التاسعــة القــرار م ع-9/ق-2 المتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجـل، 2002-2005، وطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته العاشرة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    En esa decisión, la Junta aprobó el informe del grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas y pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en el informe. UN وفي ذلك المقرر ، اعتمد المجلس تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية لما بين الدورات المعني بسداد الاشتراكات المقررة في أوانها ، وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى باتخاذها في ذلك التقرير .
    1. En la decisión IDB.23/Dec.2, La Junta tomó nota con satisfacción del informe del Auditor Externo correspondiente al bienio 1998-1999 (IDB.23/3), así como de las observaciones del Director General (IDB.23/7), y pidió al Director General que la informara sobre la aplicación de diversas medidas, a saber: UN 1- في المقرر م ت ص-23/م-2، أحاط مجلس التنمية الصناعية علما مع الارتياح بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 1998-1999 (IDB.23/3) وبتعليقات المدير العام (IDB.23/7)، وطلب الى المدير العام أن يرفع اليه تقريرا عن تنفيذ عدد من التدابير:
    En su séptimo período de sesiones, la Conferencia General aprobó la resolución GC.7/Res.8 sobre el Programa Especial para el Desarrollo Industrial de Asia y el Pacífico, y pidió al Director General que informara a la Junta de Desarrollo Industrial, en su 20º período ordinario de sesiones, de las medidas adoptadas para aplicar esa resolución. UN اعتمد المؤتمر العام في دورته السابعة القرار م ع-٧/ق-٨ بشأن البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء ، وطلب الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته العادية العشرين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار .
    1. La Conferencia General, en su resolución GC.7/Res.1 que aprobó en su séptimo período de sesiones, hizo suyo el Plan general de actividades y pidió al Director General que adoptase medidas con respecto a las mejoras en el funcionamiento de la ONUDI y mantuviese informados a los Estados Miembros de la ejecución del Plan general de actividades mediante una serie de indicadores de resultados y de otras formas. UN ١ - في القرار م ع-٧/م-١ ، صادق المؤتمر العام ، في دورته السابعة ، على خطة اﻷعمال ، وطلب الى المدير العام أن يتخذ اجراءات بشأن ادخال تحسينات على كيفية عمل اليونيدو ، وأن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتنفيذ خطة اﻷعمال ، وذلك بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء .
    Posteriormente la Junta, en su 19º período de sesiones, aprobó el informe del grupo de debate (IDB.19/12 y Corr.1) y pidió al Director General que pusiera en marcha las medidas recomendadas en dicho documento (IDB.19/Dec.5). UN وبناء على ذلك ، اعتمد المجلس في دورته التاسعة عشرة تقرير فريق المناقشة )IDB.19/12 و (Corr.1 وطلب الى المدير العام أن يمضي قدما بالتدابير الموصى بها في ذلك التقرير )م ت ص-٩١/م-٥( .
    e) Esperaba que se obtuviesen resultados concretos con respecto a las cuestiones antes mencionadas y pidió al Director General que presentara un informe a la Junta de Desarrollo Industrial en su siguiente período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. UN )ﻫ( تطلع الى مشاهدة نتائج ملموسة بشأن النقاط المذكورة أعلاه ، وطلب الى المدير العام أن يحيل الى مجلس التنمية الصناعية في دورته القادمة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر .
    La 46ª Asamblea Mundial de la Salud, celebrada en mayo de 1993, invitó a los Estados miembros de la OMS a que dieran la prioridad política y económica necesaria para el cumplimiento de los compromisos contraídos en el Plan de Acción de la Cumbre, y pidió al Director General de la OMS que tomara disposiciones a este respecto. UN ودعت جمعية الصحة العالمية السادسة واﻷربعون، في أيار/مايو ١٩٩٣، الدول اﻷعضاء في منظمة الصحة العالمية الى إعطاء اﻷولوية السياسية والاقتصادية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المبينة في خطة عمل مؤتمر القمة، وطلبت الى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يتخذ اﻹجراءات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus