"y pidió al relator especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطلبت إلى المقرر الخاص
        
    • وطلب إلى المقرر الخاص
        
    • وطلبت من المقرر الخاص
        
    • وأن تطلب منه
        
    • وطلبت الى المقرر الخاص
        
    • وطلب من المقرر الخاص
        
    Al mismo tiempo, instó al Gobierno de Cuba a que dé al Relator Especial la oportunidad de cumplir plenamente su mandato, en particular permitiéndole visitar Cuba, y pidió al Relator Especial que mantenga contactos directos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. UN وفي الوقت نفسه حثت حكومة كوبا على أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وبخاصة بالسماح له بزيارة كوبا، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر بحكومة كوبا ومواطنيها.
    La Asamblea General tomó nota con reconocimiento de las recomendaciones que figuran en el informe provisional y pidió al Relator Especial que asignara especial atención al racismo en el deporte. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المرحلي وطلبت إلى المقرر الخاص أن يولي عناية خاصة لمسألة العنصرية في المجال الرياضي.
    El 23 de noviembre de 1994 el Gobierno respondió a esa denuncia y pidió al Relator Especial que averiguase los hechos por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados en Riad antes de hacer esa acusación. UN وفي ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، ردت الحكومة على هذا الادعاء وطلبت إلى المقرر الخاص التأكد من الوقائع عن طريق مكتب المفوض السامي لشؤون اللاجئين في الرياض قبل توجيه هذا الاتهام.
    Después de una hora, aproximadamente, llegó un funcionario superior del SIF y pidió al Relator Especial que lo acompañase a la comandancia de éste con objeto de recibir la autorización para visitar los locales. UN وبعد ما يقرب من ساعة حضر أحد كبار مسؤولي وكالة الاستخبارات الاتحادية وطلب إلى المقرر الخاص الذهاب إلى رئاسة الوكالة لﻹذن بدخول المبنى.
    En su 80º período de sesiones, el Comité examinó la nueva respuesta y pidió al Relator Especial que siguiera en contacto con el Estado Parte para abordar el tema en cuestión. UN نظرت اللجنة، في دورتها الثمانين، في الرد الآخر وطلبت من المقرر الخاص البقاء على اتصال مع الدولة الطرف بشأن المسألة المعنية.
    , en la que la Comisión decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, y pidió al Relator Especial que informara a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones y de la decisión 1993/275 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1993, en la que el Consejo aprobó la decisión de la Comisión, UN وإذ تحيط علما، على وجه الخصوص، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦٦ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣)١٠٨( الذي قررت فيه اللجنة أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان لفترة سنة واحدة، وأن تطلب منه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وبمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٧٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أيد فيه المجلس قرار اللجنة،
    En su decisión 1992/110 de 27 de agosto de 1992, la Subcomisión pidió al Secretario General que transmitiera ambos cuestionarios a los gobiernos y a las organizaciones indígenas y pidió al Relator Especial que presentara un segundo informe sobre la marcha de los trabajos al Grupo de Trabajo en su 12º período de sesiones y a la Subcomisión en su 44º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها ٢٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل الاستبيانين الى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحليا ثانيا الى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة والى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    En la misma resolución, la Comisión instó al Gobierno de Cuba a que brinde al Relator Especial la oportunidad de cumplir plenamente su mandato, en particular permitiéndole que visite Cuba, y pidió al Relator Especial que mantenga contactos directos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. UN ٣ - وفي القرار ذاته، حثﱠت اللجنة حكومة كوبا على أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    En la misma resolución, la Comisión instó al Gobierno de Cuba a que brinde al Relator Especial la oportunidad de cumplir plenamente su mandato, en particular permitiéndole que visite Cuba, y pidió al Relator Especial que mantenga contactos directos con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. UN ٣- وفي القرار ذاته، حثﱠت اللجنة حكومة كوبا على أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة ﻷداء ولايته بالكامل، وخاصة بالسماح له بزيارة كوبا، وطلبت إلى المقرر الخاص أن يظل على اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها.
    53. En su resolución 1997/64 la Comisión de Derechos Humanos prorrogó el mandato del Relator Especial, que figuraba en la resolución 1992/58 de la Comisión, y pidió al Relator Especial que tuviera presente una perspectiva de género al recabar información y analizarla. UN ٣٥- في القرار ٧٩٩١/٤٦، مدت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص، حسبما هي مبينة في قرار اللجنة ٢٩٩١/٨٥ وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتبع منظوراً يراعي نوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.
    42. En su resolución 49/210, la Asamblea General acogió con agrado el informe provisional y pidió al Relator Especial que le presentara otro informe provisional en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٢٤- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٠١٢، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    46. En su resolución 49/210, la Asamblea General acogió con agrado el informe provisional y pidió al Relator Especial que le presentara otro informe provisional en su quincuagésimo período de sesiones. UN 46- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    48. En su resolución 49/210, la Asamblea General acogió con agrado el informe provisional y pidió al Relator Especial que le presentara otro informe provisional en su quincuagésimo período de sesiones. UN 48- ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    En su resolución 49/210, la Asamblea General acogió con agrado el informe provisional y pidió al Relator Especial que le presentara otro informe provisional en su quincuagésimo período de sesiones. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 49/210، بالتقرير المؤقت وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً آخر إليها في دورتها الخمسين.
    El Representante Permanente del Iraq informó al Relator Especial de que, en principio, el Gobierno no tenía objeciones a la realización de otra visita y pidió al Relator Especial que presentara un pedido por escrito. UN وأبلغ الممثل الدائم للعراق المقرر الخاص بأن الحكومة، من حيث المبدأ، لا تعارض قيامه بزيارة أخرى، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم طلبا مكتوبا.
    85. En su resolución 18/25, el Consejo de Derechos Humanos decidió prorrogar por dos años el mandato del procedimiento especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya y pidió al Relator Especial que le informara sobre el cumplimiento de su mandato. UN 85- قرر المجلس، في قراره 18/25، تمديد ولاية الإجراء الخاص المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا سنتين، وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ ولايته.
    En su decisión 2005/270, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/51 de la Comisión de Derechos Humanos, de 20 de abril de 2005, y pidió al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas que presentase un informe sobre sus actividades a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 62º período de sesiones. UN في المقرر 2005/270، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، وطلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وإلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    La Asamblea, en su resolución 53/160 tomó nota con interés del informe preliminar y pidió al Relator Especial que presentara un nuevo informe en su 54º período de sesiones. UN وفي القرار 53/160 أحاطت الجمعية العامة علماً مع الاهتمام بالتقرير الأولي وطلبت من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً آخر في دورتها الرابعة والخمسين.
    En su 80º período de sesiones, el Comité examinó la nueva respuesta y pidió al Relator Especial que siguiera en contacto con el Estado Parte para abordar el tema en cuestión. UN نظرت اللجنة في دورتها الثمانين في الرد الإضافي وطلبت من المقرر الخاص مواصلة الاتصالات مع الدولة الطرف بشأن القضية المعنية. 1 كانون الأول/ديسمبر 2003
    1. En su resolución 1998/24, la Comisión de Derechos Humanos decidió nombrar, por un período de tres años, un Relator Especial sobre las consecuencias de la deuda externa para el goce efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales, y pidió al Relator Especial que, a partir del 55º período de sesiones, presentara todos los años un informe analítico a la Comisión sobre la aplicación de la resolución. UN ١- قررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٢٤ أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا يعنى بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وطلبت من المقرر الخاص أن يقدم إليها سنويا، ابتداء من دورتها الخامسة والخمسين، تقريرا تحليليا عن تنفيذ هذا القرار.
    , en la que la Comisión decidió prorrogar por un año el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán, y pidió al Relator Especial que informara a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones y de la decisión 1993/275 del Consejo Económico y Social, de 28 de julio de 1993, en la que el Consejo aprobó la decisión de la Comisión, UN وإذ تحيط علما، على وجه الخصوص، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦٦ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣)٤( الذي قررت فيه اللجنة أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان لفترة سنة واحدة، وأن تطلب منه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وبمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعــي ١٩٩٣/٢٧٥ المــؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أقر فيه المجلس مقرر اللجنة،
    150. En su 49º período de sesiones, por su resolución 1993/20, la Comisión decidió nombrar, por un plazo de tres años, a un Relator Especial para que examinara la cuestión de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, y pidió al Relator Especial que le presentara informes anuales sobre el tema a partir de su 50º período de sesiones. UN ٠٥١- قررت اللجنة، في قرارها ٣٩٩١/٠٢ الذي اعتمدته في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تعين لفترة ثلاث سنوات مقررا خاصا يعنى باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة على أساس سنوي ابتداء من دورتها الخمسين.
    El Ministro reconoció la importancia de esa cuestión y pidió al Relator Especial que le enviara una lista de las personas mencionadas durante la conversación. UN وسلم الوزير بأهمية هذه المسألة وطلب من المقرر الخاص أن يوافيه بقائمة بأسماء الأشخاص الذين نوقشت حالاتهم أثناء اللقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus