"y pidió al secretario general que le" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم
        
    • وطلب إلى الأمين العام تقديم
        
    • وطلب إلى الأمين العام أن يقدم
        
    • وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم
        
    • وطلبت إلى الأمين العام تقديم
        
    La Comisión de Población y Desarrollo decidió examinar sus métodos de trabajo en su 38° período de sesiones, en 2005, y pidió al Secretario General que le presentara un informe. UN وقررت لجنة السكان والتنمية أن تنظر في أساليب عملها في دورتها الثامنة والثلاثين، التي ستعقد في عام 2005، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة.
    La Comisión de Población y Desarrollo decidió examinar sus métodos de trabajo en su siguiente período de sesiones, en 2005, y pidió al Secretario General que le presentara un informe. UN وقررت لجنة السكان والتنمية النظر في أساليب عملها في دورتها المقبلة في عام 2005، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها.
    En su resolución 60/283, la Asamblea General decidió examinar el experimento con miras a adoptar una decisión definitiva sobre su continuación, y pidió al Secretario General que le presentase un informe amplio sobre la ejecución del experimento que incluyera los aspectos siguientes: UN 15 - وقررت الجمعية العامة في قرارها 60/283 استعراض التجربة بهدف اتخاذ قرار نهائي بشأن تنفيذها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن تنفيذ التجربة كي تنظر فيه، على أن يشمل الجوانب التالية:
    El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que finalizaría el 15 de diciembre de 2000; y pidió al Secretario General que le presentara un informe a más tardar el 1º de diciembre de 2000 sobre la aplicación de la resolución. UN قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En su resolución 56/237, la Asamblea General decidió seguir manteniendo en examen la ejecución de los proyectos de la Cuenta para el Desarrollo y pidió al Secretario General que le presentara un informe al respecto en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 56/237، أن تواصل إبقاء تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    La Asamblea General, en su resolución 58/270, reafirmó que el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas debía utilizarse en toda la Organización y pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre los progresos alcanzados en la aplicación en toda la Secretaría. UN أعادت الجمعية العامة في قرارها 58/270 تأكيد أن نظام الوثائق الرسمية بالأمم المتحدة يجب أن يغطي المنظمة بأسرها وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تطبيق ذلك النظام على نطاق الأمانة العامة.
    En su resolución 58/270, de 23 de diciembre de 2003, la Asamblea General reafirmó que el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas debería utilizarse en toda la Organización y pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre los progresos alcanzados en su utilización en toda la Secretaría. UN 5 - وأكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة ينبغي أن يغطي المنظمة بكاملها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذه على مستوى الأمانة العامة.
    En su resolución 58/268, la Asamblea reafirmó lo dispuesto en los párrafos pertinentes de su resolución 55/231 y pidió al Secretario General que le presentase, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité, un informe sobre el establecimiento de prioridades. UN أكدت الجمعية مجددا في قرارها 58/268 الفقرات ذات الصلة من قرارها 55/231، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق اللجنة تقريرا عن تحديد الأولويات.
    En su resolución 50/157, la Asamblea aprobó el Programa de Actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, anexo a esa resolución, y pidió al Secretario General que le informara acerca de los progresos realizados en los planos nacional, regional e internacional. UN 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم كما ورد في مرفق القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    En el párrafo 7 de su resolución 60/246, la Asamblea General decidió ampliar en el bienio 2006-2007 el experimento aprobado en el párrafo 14 de su resolución 58/270 y pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo primer período de sesiones sobre la ejecución del experimento. UN 32 - وقررت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 7 من قرارها 60/246، تمديد العمل بالتجربة المعتمدة بموجب الفقرة 14 من قرارها 58/270 لفترة السنتين 2006-2007؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذه التجربة.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 56/327 de la Asamblea General, por la que la Asamblea reiteró su decisión de seguir manteniendo en examen la ejecución de los proyectos de la Cuenta para el Desarrollo y pidió al Secretario General que le presentara un informe al respecto. UN يُقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 56/237 الذي أكدت فيه الجمعية مجددا قرارها بأن تواصل إبقاء تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع.
    En su resolución 56/237, de 24 de diciembre de 2001, la Asamblea General reiteró su decisión de seguir manteniendo en examen la ejecución de los proyectos de la Cuenta para el Desarrollo y pidió al Secretario General que le presentara un informe al respecto. UN 1 - أكدت الجمعية العامة مجددا، في قرارها 56/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، قرارها بأن تواصل إبقاء تنفيذ حساب التنمية قيد الاستعراض، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الموضوع.
    En su resolución 61/150, la Asamblea General pidió al Consejo de Derechos Humanos que siguiera prestando especial atención a la violación de los derechos humanos, especialmente del derecho a la libre determinación, resultante de la intervención, agresión u ocupación militar extranjera, y pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/150 إلى مجلس حقوق الإنسان أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لما ينجم عن التدخل أو العدوان أو الاحتلال العسكري الأجنبي من انتهاك لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن المسألة.
    Además, en su resolución 61/235, la Asamblea recordó la resolución 60/257 y pidió al Secretario General que le presentara propuestas para el mejoramiento de los vínculos entre la supervisión, la evaluación, la planificación de programas y la presupuestación. UN وفي القرار 61/235، أشارت الجمعية إلى قرارها 60/257، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتحسين الروابط بين الرصد والتقييم وتخطيط البرامج والميزنة.
    En esa resolución, la Asamblea General decidió evaluar la duración de las reuniones del Comité al cabo de dos años y pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución 60/230. UN وقررت الجمعية العامة بموجب ذلك القرار، تقييم الحالة فيما يتعلق بفترة اجتماع اللجنة بعد سنتين وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ القرار 60/230.
    La Comisión Consultiva recuerda que, en su resolución 61/261, la Asamblea General decidió establecer un nuevo sistema de administración de justicia independiente, transparente, profesional, con recursos suficientes y descentralizado y pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo segundo período de sesiones sobre una serie de cuestiones conexas. UN 57 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 61/261، أن تنشئ نظاما جديدا لإقامة العدل يكون متسما بالاستقلالية والشفافية والمهنية والمركزية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن عدد من المسائل ذات الصلة في دورتها الثانية والستين.
    Este informe se presenta en virtud de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, por la cual el Consejo decidió establecer la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y pidió al Secretario General que le presentara periódicamente informes sobre la aplicación del mandato. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وطلب إلى الأمين العام تقديم تقارير دورية عن تنفيذ الولاية.
    En su resolución 1331 (2000), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió prorrogar el mandato de la UNFICYP por un nuevo período que terminaría el 15 de junio de 2001; y pidió al Secretario General que le presentara un informe, a más tardar el 1° de junio de 2001, sobre la aplicación de la resolución. (El texto completo de la resolución 1331 (2000) figura en el apéndice V.) UN قرر مجلس الأمن، بموجب القرار 1331 (2000)، في جملة أمور، تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة إضافية تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2001، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 حزيران/يونيه 2001 (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1331 (2000)، انظر التذييل الخامس).
    En el párrafo 11 de la resolución, el Consejo subrayó la necesidad de una presencia internacional sustancial en Timor Oriental después de la independencia y pidió al Secretario General que le hiciera recomendaciones detalladas al respecto dentro de los seis meses siguientes. UN وفي الفقرة 11، أكد المجلس على الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية بعد الاستقلال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن في غضون ستة أشهر.
    5. En la misma resolución, el Consejo de Seguridad instó al Gobierno de Rwanda y al FPR a que concluyeran rápidamente un acuerdo general de paz y pidió al Secretario General que le informara de los resultados de las conversaciones de paz que se estaban celebrando en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN ٥ - وبنفس القرار، حث المجلس حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية على أن تعقدا اتفاقا شاملا للسلم وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس تقريرا عن نتائج محادثات السلم التي كانت تجري آنئذ في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Al mismo tiempo, la Asamblea decidió examinar el experimento en su sexagésimo cuarto período de sesiones, con miras a adoptar una decisión definitiva sobre su continuación, y pidió al Secretario General que le presentara un informe amplio sobre la ejecución del experimento para examinarlo. UN وقررت الجمعية في الوقت نفسه استعراض هذه التجربة في دورتها الرابعة والستين بهدف اتخاذ قرار نهائي بشأن استمرارها، وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل عن تنفيذ التجربة لتنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus