"y pienso que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأعتقد أن
        
    • وأعتقد أنه
        
    • وأظن أن
        
    • و أعتقد أن
        
    • وأنا أعتقد أن
        
    • واعتقد انه
        
    • وأعتقد أننا
        
    • واعتقد ان
        
    • وأعتقد بأن
        
    • و أعتقد أنه
        
    • وأعتقد أنك
        
    • وأظن أنه
        
    • وأعتقد أنني
        
    • وأعتقد أنّ
        
    • و أظن أن
        
    Pero el periodismo ciudadano y esta tecnología han aportado un manto de responsabilidad al mundo, y pienso que eso es bueno. TED إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت حسا من المساءلة للعالم، وأعتقد أن هذا أمر جيد.
    y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
    y pienso que ésta era mi primera idea de por qué quería ser bailarina, Open Subtitles وأعتقد أن هذه كانت فكرتي الأولى السببية لإرادتي أن أصبح راقصة باليه،
    Pienso que la Conferencia se beneficia de esos Grupos y pienso que se puede beneficiar de muchos otros grupos de contacto. UN فأعتقد أن المؤتمر يستفيد من المجموعات وأعتقد أنه يمكن الاستفادة من عدد أكبر كثيراً من مجموعات الاتصال.
    Es solo que, eh, esta casa ha afectado a mi señora, y pienso que podría estar poseída por un demonio, así que estoy estresado. Open Subtitles هذا المنزل كان لديه تأثير غريب على زوجتي وأظن أن هناك شيطاناً قد استحوذ عليها لذلك فأنا متوتر بعض الشيء
    Y... pienso que nuestro marido... tenga mucho que decir sobre esta situación. Open Subtitles و .. أعتقد أن زوجنا سيكُن لديه رأي كبيراً بذلك
    Sofia me llamó, y se que era el cumpleaños de tu mamá esta semana. y pienso que explica tu comportamiento ayer. Open Subtitles يسمى صوفيا لي، وأنا أعلم أنه كان عيد ميلاد أمك هذا الاسبوع. أوه. وأعتقد أن يفسر سلوكك أمس.
    y pienso que lo que haya oído en esa reunión le produjo aprensión. Open Subtitles وأعتقد أن أياً كان ما سمعته في ذلك اللقاء قد أخافك
    y pienso que la experiencia de estos tiempos nos dice que perseverando llegaremos a completar lo que aún está pendiente de acuerdo. UN وأعتقد أن هذه التجربة تدل على أننا سنتمكن بالمثابـرة مــن إنهاء المسائــل الـتي لــم يتحقــق الاتفاق بشأنها بعد.
    y pienso que la emoción de escuchar su voz hora tras hora, todos los días, hizo que él pensara quizás, tu sabes, que algo se estaba revolviendo en su cerebro, algún tipo de don musical. TED وأعتقد أن حماسه لسماع صوتها لساعات طوال كل يوم جعلها تعتقد بأنه ربما يكون قد حرك لديه شيء ما، كموهبة موسيقية مثلا.
    y pienso que el día en que podamos ser capaces de reparar los cerebros lesionados está más cerca de lo que pensamos. TED وأعتقد أن اليوم الذي سنكون قادرين فيه على معالجة تلف الدماغ هو أقرب مما نعتقد.
    y pienso que quizás también es interesante que trata con dos temas problemáticos, que son la subida de las aguas y la religión. TED وأعتقد أن هذا ربما مثير أيضاً لأنها تتعامل مع قضيتين إشكاليتين، وهي إرتفاع المياه والدين.
    y pienso que eso es algo muy importante que hacemos todo el tiempo. TED وأعتقد أن هذا أمر في غاية الأهمية وأمر نقوم به طوال الوقت.
    Sin embargo, disponemos de poco tiempo y pienso que es más útil escuchar a los Estados Miembros. UN غير أن الوقت ضيق وأعتقد أنه من الأجدى الاستماع إلى الدول الأعضاء.
    Creo que hay que recordar -- y pienso que las intervenciones de nuestros colegas y amigos de África y Haití lo han demostrado -- que el éxito se medirá sobre el terreno. UN وأرى أن نتذكر أن النجاح إنما سيقاس في الميدان، وأظن أن بيانات الزملاء والأصدقاء من أفريقيا ومن هايتي تدل على ذلك.
    y pienso que la respuesta es: podemos ver el indice de mortlidad, y podemos usar el índice de mortalidad para darnos una idea de la prevalecencia en el pasado. TED و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق
    y pienso que todas estas cosas hacen posible el entendimiento. TED وأنا أعتقد أن كل هذه الأشياء تجعل الفهم ممكنًا.
    Yo pienso que podemos lograrlo y pienso que podemos construir estos por todo el país, por menos dinero que el que gastamos en cárceles. TED اعتقد اننا سنهنأ بهذه الاشياء واعتقد انه يمكننا ان نبنيها في جميع انحاء العالم بأقل مما سننفقه على السجون
    y pienso que también sabemos estas cosas. TED وأعتقد أننا نعرف هذه الأشياء أيضا.
    y pienso que lo que más me interesa es tratar de encontrar la forma de hacer de las computadores una forma personal de expresión. TED واعتقد ان الشيء الرئيسي الذي أنا مهتم به هو محاولة ايجاد وسيلة ل جعل الكمبيوتر في وضعية تعبّر عن الشخصية.
    Creo que tanto el debate como las observaciones de nuestros colegas indican claramente que ése es el sentimiento de la sala, y pienso que sería sumamente lamentable suprimir del documento, por ejemplo, ese sentimiento en particular. UN وأعتقد بأن هذا هو بكل وضوح شعور الحضور من المناقشات والتعليقات التي سمعتها من الزملاء. وسيكون من المؤسف للغاية، في رأيي، لو تم مثلاً تجريد الوثيقة من هذا الشعور بالذات.
    Y... pienso que eso tiene un poco que ver con ustedes dos viniendo aquí. Open Subtitles و.. و أعتقد أنه له علاقة بعض الشئ بمجيئكما إلى هنا
    La consecuencia, y pienso que estará de acuerdo conmigo, es que... la intimidad era inminente. Open Subtitles الآثــار، وأعتقد أنك تتفق معـي على هذا كانـت علاقة جنسيــة وشيــكة
    y pienso que debe continuar recogiendo a los chicos de la escuela, haciendo la cena... Open Subtitles وأظن أنه من الأفضل أن تستمر بإقلال الأطفال من المدرسة ، تحضير العشاء
    Los mandé a analizar, y pienso que encontré algo que te puede interesar aún más. Open Subtitles أنا أرسلت لهم لتتبع، وأعتقد أنني وجدت شيء قد يثير اهتمامك أكثر.
    y pienso que en este paquete están las placas de grabado recientemente robadas de la casa de la moneda de Estados Unidos. Open Subtitles وأعتقد أنّ في ذلك الطرد لوحات طبع النقود سُرقت مؤخرًا من مركز سك العملات في الولايات المتحدة
    Bien, en primer lugar, y pienso que su abuelo estaría de acuerdo conmigo, no hay nada más americano que pagar sus impuestos. Open Subtitles حسناً, أولاً و أظن أن جدك سيوافقني لا يوجد شيء أكثر أمريكية أكثر من دفع ضرائبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus