Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales. | UN | زيادة مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية. |
Inclusión de los productos químicos en los presupuestos, procesos y planes de desarrollo nacionales | UN | إدراج المواد الكيميائية في الميزانيات والعمليات وخطط التنمية الوطنية |
La diversidad de intereses, leyes, políticas y planes de desarrollo nacionales existentes en las diferentes jurisdicciones puede tener repercusiones negativas directas en la integridad de las tierras, los territorios y los recursos indígenas. | UN | ويمكن أن يكون لتنوع المصالح والقوانين والسياسات وخطط التنمية الوطنية في مختلف دوائر الاختصاص القضائي آثار ضارة مباشرة في سلامة أراضي الشعوب اﻷصلية وأقاليمها ومواردها. |
El foro político de alto nivel puede proporcionar orientación a las iniciativas de las Naciones Unidas y otros sectores para trazar estrategias y planes de desarrollo nacionales, con el fin de que pueda adoptarse un enfoque integrado de los aspectos económicos, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. | UN | وقد يوفر المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة التوجيه للأمم المتحدة وللجهود الأخرى الرامية إلى وضع الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية اللازمة لاتباع نهج متكامل إزاء الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. |
140. Con vistas a garantizar la continuidad, el proyecto propone que se establezca una red africana para el desarrollo y la integración de las capacidades nacionales de previsión económica, prestando atención a un análisis de políticas y previsiones con base empírica, sólido desde el punto de vista estadístico, oportuno y pertinente, dentro del marco de los conceptos y planes de desarrollo nacionales. | UN | 140 - وبهدف ضمان الاستمرارية، يقترح المشروع إنشاء شبكة أفريقية لتنمية وإدماج القدرات الوطنية في مجال التنبؤ الاقتصادي، مع التركيز على التنبؤ وتحليل السياسات المفيدين والقائمين على الأدلة السليمين إحصائيا والمناسبين من حيث التوقيت ضمن إطار الرؤى والخطط الإنمائية الوطنية. |
Señaló que estos países habían aprendido a integrar el cambio climático y los PNA en los programas y planes de desarrollo nacionales. | UN | وأبلغ أن هذه البلدان تعلمت كيف تدمج تغير المناخ وبرامج العمل الوطنية للتكيّف في البرامج الوطنية والخطط الإنمائية. |
La diversidad de intereses, leyes, políticas y planes de desarrollo nacionales existentes en las diferentes jurisdicciones puede tener repercusiones negativas directas en la integridad de las tierras, los territorios y los recursos indígenas. | UN | ويمكن أن يكون لتنوع المصالح والقوانين والسياسات وخطط التنمية الوطنية في مختلف دوائر الاختصاص القضائي آثار ضارة مباشرة في سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها. |
La diversidad de intereses, leyes, políticas y planes de desarrollo nacionales existentes en las diferentes jurisdicciones puede tener repercusiones negativas directas en la integridad de las tierras, los territorios y los recursos indígenas. | UN | ويمكن أن يكون لتنوع المصالح والقوانين والسياسات وخطط التنمية الوطنية في مختلف دوائر الاختصاص القضائي آثار ضارة مباشرة في سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها. |
Todos los representantes del sistema de las Naciones Unidas en el país responderían al coordinador residente en los asuntos relacionados con las operaciones del equipo de las Naciones Unidas en el país y a la ejecución de la programación y estrategia para el país para asegurar una armonización coherente y eficaz con las prioridades y planes de desarrollo nacionales. | UN | بحيث يكون جميع ممثلي منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري مسؤولين أمام المنسق المقيم في المسائل المتعلقة بعمل فريق الأمم المتحدة القطري وبتنفيذ البرامج القطرية ووضع استراتيجية لضمان المواءمة المتسقة والفعالة مع الأولويات وخطط التنمية الوطنية. |
c) Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales | UN | (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية |
c) Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales | UN | (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية |
c) Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales | UN | (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية |
c) Mayor incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales | UN | (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية |
k) Inclusión de los productos químicos en los presupuestos, procesos y planes de desarrollo nacionales (creación de capacidad y cooperación técnica). | UN | (ك) إدراج المواد الكيميائية في الميزانيات والعمليات وخطط التنمية الوطنية (بناء القدرات والتعاون التقني). |
c) Creciente incorporación por los países de la sostenibilidad ambiental en las políticas y planes de desarrollo nacionales y regionales | UN | (ج) تزايد مراعاة البلدان لمبادئ الاستدامة البيئية في سياسات وخطط التنمية الوطنية والإقليمية |
155.159 Seguir fortaleciendo la labor emprendida para integrar los derechos humanos en las políticas, estrategias y planes de desarrollo nacionales (Sudán del Sur); | UN | 155-159 مواصلة تعزيز الجهود المبذولة حالياً لإدماج حقوق الإنسان في السياسات والاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية (جنوب السودان)؛ |
f) Promover procesos ascendentes de estrategias de reducción de la pobreza: los gobiernos locales, la sociedad civil, el sector privado y otros agentes deben participar en la formulación y ejecución de estrategias de reducción de la pobreza y planes de desarrollo nacionales para garantizar un progreso sostenible hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Plan de Johannesburgo; | UN | (و) تشجيع إنشاء آليات استراتيجية تصاعدية للحد من الفقر: ينبغي أن تشارك الإدارة المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الأطراف في صياغة استراتجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية وتنفيذها لضمان التقدم المستدام نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
31. El GEPMA, en sus directrices anotadas para la preparación de los programas nacionales de adaptación, ofrece orientaciones sobre el proceso de preparación de los PNA, examina en detalle la selección y el grado de prioridad de las opciones de adaptación y aborda los problemas relativos a la integración de los programas nacionales de adaptación en las políticas y planes de desarrollo nacionales. | UN | 31- ويقدم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في المبادئ التوجيهية المشروحة، التي وضعها، والمتعلقة بإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف()، توجيهاً بشأن عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، ويسهب فيما يخص اختيار وتحديد أولويات خيارات التكيف، كما يتناول العقبات التي تعترض عملية إدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية. |
Ello requiere políticas integrales que garanticen que las cuestiones de género se incorporen en todas las políticas y planes de desarrollo nacionales, así como en los presupuestos nacionales. | UN | ويتطلب ذلك وضع سياسات شاملة تكفل تعميم مسألة المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الوطنية والخطط الإنمائية فضلاً عن الميزانيات الوطنية. |