"y policial de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وعنصر الشرطة في
        
    • وأفراد الشرطة في
        
    • وأفراد الشرطة التابعين
        
    • وعناصر الشرطة في
        
    • وعنصر الشرطة التابعان
        
    Con ese propósito, se establecería un mecanismo de enlace y coordinación bien definido entre los componentes militar y policial de la UNMIS una vez ampliada y la comunidad humanitaria que ya se encuentre en la región. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إنشاء آلية محددة المعالم للاتصال والتنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة الموسعة وبين أوساط العمل الإنساني الموجودة من قبل.
    En las reuniones celebradas con mi Representante Especial, el Presidente Préval ha expresado preocupación por cuestiones concretas como el contrabando y la falta de una adecuada administración de aduanas en Haití, y ha pedido mayor asistencia técnica de los componentes militar y policial de la MINUSTAH. UN وفي الاجتماعات التي عقدها الرئيس بريفال مع ممثلي الخاص، أعرب عن قلقه بشأن مواضيع محددة، مثل التهريب وسوء إدارة الجمارك في هايتي، وطلب زيــادة المساعدة التقنية التي يقدمها العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    Sin embargo, posteriormente el Consejo de Seguridad autorizó, en su resolución 1682 (2006), un aumento de hasta 1.500 efectivos en el personal militar y policial de la Operación. UN بيد أن مجلس الأمن بعد ذلك أذن، بموجب قراره 1682 (2006)، بزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية حتى 500 1 فرد إضافي.
    El personal militar y policial de la Misión realiza patrullas diurnas y nocturnas en Gao, Tombuctú y Kidal y patrullas de largo alcance en las zonas aledañas. UN وتسيّر البعثة دوريات ليلية ونهارية مكوّنة من أفراد عسكريين وأفراد الشرطة في مدن غاو وتمبكتو وكيدال، وتقوم أيضًا بدوريات بعيدة المدى في المناطق المحيطة.
    Se difundieron métodos para la reunión de información útil y pertinente, capacitando continuamente al personal militar y policial de la UNAMID sobre la protección de civiles y otras cuestiones humanitarias conexas. UN وعُمّمت أساليب جمع معلومات فعالة وذات صلة من خلال التدريب المستمر للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للقوة المختلطة في مجال حماية المدنيين وما يتصل بذلك من قضايا إنسانية.
    En la Oficina del Director de la División de Apoyo a la Misión se propone reclasificar el puesto de oficial administrativo superior de categoría P-4 a la categoría P-5, a fin de que corresponda a la complejidad de las funciones y a la amplia gama de responsabilidades del puesto, cuyo titular debe mantener enlace con los componentes sustantivo, militar y policial de la Misión, así como con diversas entidades externas. UN 68 - في المكتب المباشر لمدير شعبة دعم البعثة، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من الرتبة ف-4 إلى ف-5 مراعاة لتعقيد واجبات الوظيفة واتساع نطاق مسؤولياتها، حيث يقوم شاغلها بدور صلة الوصل مع العناصر الفنية والعسكرية وعناصر الشرطة في البعثة وكذلك مع الكيانات الخارجية.
    El 25 de agosto llegaron a Nueva York dos oficiales militares y un oficial de policía de la Unión Africana para trabajar con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a efectos de ultimar un acuerdo sobre la constitución de las fuerzas y la configuración de los componentes militar y policial de la UNAMID. UN وفي 25 آب/أغسطس، وصل إلى نيويورك ضابطان عسكريان تابعان للاتحاد الأفريقي وضابط شرطة واحد من أجل العمل مع إدارة عمليات حفظ السلام على وضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن تشكيل القوات وتحديد قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية المختلطة.
    Como se detalla en los marcos siguientes, el componente de la Misión correspondiente al sector de la seguridad se centró tanto en la estabilización de la seguridad como en la reforma del sector e incorporó las actividades de los elementos militar y policial de la Misión que trabajaban en colaboración con los asociados internacionales y el Gobierno de Liberia, incluidas la Policía Nacional y las Fuerzas Armadas de Liberia. UN 20 - مثلما سترد التفاصيل في أطر العمل أدناه، ركز القطاع الأمني للبعثة على كل من تثبيت الاستقرار الأمني وإصلاح قطاع الأمن شاملا أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة العاملين في شراكة مع شركاء دوليين ومع حكومة ليبريا، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة لليبريا.
    Tengo el honor de referirme a la resolución 1063 (1996) del Consejo de Seguridad, de 28 de junio de 1996, por la que el Consejo decidió establecer la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), y a la carta del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 2 de agosto de 1996 (S/1996/619), en la que confirmó la composición de los elementos militar y policial de la UNSMIH. UN أتشرف باﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ١٠٦٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي قرر المجلس بموجبه إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، والى رسالــة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخـــة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/619) التي تقر تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
    22. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 22 - يؤكد أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وضمان اتساقها مع أحكام جميع قراراته ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    22. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 22 - يؤكد أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وضمان اتساقها مع أحكام جميع قراراته ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    24. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 24 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    24. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 24 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    25. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 25 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    22. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la Misión, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que lo informe a ese respecto y también a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 22 - يؤكد أهمية تحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء، وضمان اتساقها مع أحكام جميع قراراته المتخذة في هذا الصدد، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى المجلس وإلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة؛
    25. Recalca la importancia de que los documentos de planificación de los componentes militar y policial de la MINUSTAH, como el concepto de operaciones y las normas de intervención, se actualicen periódicamente, según proceda, y se ajusten a lo dispuesto en todas sus resoluciones pertinentes, y solicita al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía; UN 25 - يشدد على أهمية القيام بصورة منتظمة، وحسب الاقتضاء، بتحديث وثائق التخطيط المتعلقة بالعنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة، مثل مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك، وتحقيق اتساقها مع أحكام جميع قرارات المجلس ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير بشأنها إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة؛
    4. Decide autorizar un aumento del personal de policía con 205 asesores que deberán tener la preparación adecuada y ser expertos en los ámbitos especializados indicados en el informe del Secretario General, y que se integrarán en la dotación militar y policial de la Misión efectuando los ajustes necesarios sin rebasar la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la ONUCI; UN 4 - يقرر أن يأذن بزيادة فرادى موظفي الشرطة بواقع 205 من المستشارين ذوي المهارات المناسبة، الذين ينبغي أن يكونوا خبراء في المجالات المتخصصة المحددة في تقرير الأمين العام، على أن يتم استيعابهم من خلال إجراء التعديلات المناسبة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، وذلك في إطار القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    4. Decide autorizar un aumento del personal de policía con 205 asesores que deberán tener la preparación adecuada y ser expertos en los ámbitos especializados indicados en el informe del Secretario General, y que se integrarán en la dotación militar y policial de la Misión efectuando los ajustes necesarios sin rebasar la dotación autorizada de efectivos militares y de policía de la ONUCI; UN 4 - يقرر أن يأذن بزيادة فرادى موظفي الشرطة بواقع 205 من المستشارين ذوي المهارات المناسبة، الذين ينبغي أن يكونوا خبراء في المجالات المتخصصة المحددة في تقرير الأمين العام، على أن يتم استيعابهم من خلال إجراء التعديلات المناسبة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة، وذلك في إطار القوام المأذون به لعملية الأمم المتحدة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    Finalmente, deseo expresar mi sincera gratitud y aprecio a todo el personal civil, militar y policial de la MONUC, que, bajo la dirección de mi Representante Especial, el Sr. Alan Doss, ha seguido demostrando determinación y dedicación abnegada en condiciones muy difíciles en apoyo del pueblo congoleño durante otro período grave de su historia. UN 109 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لجميع موظفي البعثة المدنيين ولأفرادها العسكريين وأفراد الشرطة التابعين لها، الذين واصلوا، تحت قيادة ممثلي الخاص، آلان دوس، إبداء تصميمهم وإخلاصهم المتفاني، في ظل ظروف بالغة الصعوبة، لدعم الشعب الكونغولي خلال فترة حاسمة من تاريخه.
    Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 30 de julio de 1996 (S/1996/618), relativa a la composición de los elementos militar y policial de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la información que en ella figura y acceden a las propuestas formuladas. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/1996/618) بشأن تكوين العناصر العسكرية وعناصر الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، قد عُرضت على أعضاء مجلس اﻷمن. وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على المقترحات المذكورة فيها.
    Los componentes civil y policial de la misión han sido fundamentales para facilitar la labor del Comité Técnico del Patrimonio Cultural y el Comité Técnico sobre delito y asuntos penales. UN 37 - وأسهم العنصر المدني وعنصر الشرطة التابعان للبعثة في تيسير أعمال اللجنتين التقنيتين المعنيتين بالتراث الثقافي وبالجريمة والمسائل الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus