"y por la asamblea general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجمعية العامة في
        
    • واعتمدته الجمعية العامة في
        
    • وأقرتها الجمعية العامة في
        
    • كما وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • ومن جانب الجمعية العامة في
        
    • ونظر الجمعية العامة في
        
    Los Principios de París fueron hechos suyos por la Comisión de Derechos Humanos en 1992 y por la Asamblea General en 1993 y han pasado a ser la base y el marco de referencia de las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وحظيت مبادئ باريس بتأييد لجنة حقوق الإنسان في عام 1992 والجمعية العامة في عام 1993، وأصبحت الأساس والإطار المرجعي لنشاط الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Además de abordar las cuestiones planteadas a la Administración, el informe se ocupa de las cuatro peticiones específicas hechas por la Comisión Consultiva en el documento A/58/759 y por la Asamblea General en su resolución 57/318. UN 9 - واستطرد يقول إن التقرير يتناول، إضافة إلى المسائل التي أثيرت مع الإدارة، الطلبات الأربعة المحددة التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية في الوثيقة A/59/759 والجمعية العامة في قرارها 57/318.
    A principios de año, el Parlamento de Ucrania aceptó una enmienda al artículo 8 de la Convención, aprobada por la 14ª Reunión de Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/78. UN وفي بداية هذا العام، وافق برلمان أوكرانيا على تعديل للمادة ٨ من الاتفاقية، وافقت عليه الدول اﻷطراف في اجتماعها الرابع عشر والجمعية العامة في قرارها ٤٧/٧٨.
    El instrumento jurídicamente no vinculante fue aprobado en el séptimo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y por la Asamblea General en diciembre de 2007. UN اعتُمد الصك غير الملزم قانوناً في الدورة السابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، واعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    180. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ١٨٠ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو التعديل الذي أقره الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١. وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ الاجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل.
    El reglamento provisional de la Cumbre (A/CONF.199/2), aprobado por la Comisión constituida en comité preparatorio en su período de sesiones de organización y por la Asamblea General en su resolución 56/226 se ha presentado a la Cumbre para su aprobación. UN ويقدم أيضا إلى مؤتمر القمة لاعتماده النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر (A/CONF.199/2) بالصيغة التي أقرتها اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية وأقرتها الجمعية العامة في قرارها 56/226.
    También se presentan a la Cumbre, para su aprobación, el reglamento provisional de la Cumbre, aprobado por el Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones y por la Asamblea General en su decisión 49/446, de 23 de diciembre de 1994. UN وعُرض على المؤتمر أيضا لاعتماده، النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، بصيغته التي أقرتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية والجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٤٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Adquirirá carácter definitivo tras su aprobación por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y por la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وسيصبح البرنامج نهائيا عندما تعتمده اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين .
    El Comité Mixto ha examinado este año diversas cuestiones sobre la base de un documento presentado por el Director General/Secretario, de conformidad con la solicitudes hechas por el Comité Mixto y por la Asamblea General en 1998, y por el Comité Permanente en 1999. UN 156- واستعرض المجلس في هذا العام عددا من المسائل، استنادا إلى ورقة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين عملا بالطلبات المقدمة من المجلس والجمعية العامة في عام 1998 ومن اللجنة الدائمة في عام 1999.
    El proyecto del plan para el programa de desarme se elaboró sobre la base de los mandatos existentes establecidos en la Carta y por la Asamblea General en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, incluso en sus períodos extraordinarios de sesiones dedicados al desarme. UN وقد وُضعت الخطة المقترحة لبرنامج نزع السلاح على أساس الولايات القائمة التي يحددها الميثاق والجمعية العامة في ميدان الحد من التسلح ونزع السلاح، بما في ذلك دورات الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بنزع السلاح.
    Además de las responsabilidades consagradas en los tratados, la Junta tiene otras tareas que le fueron encomendadas por el Consejo Económico y Social y por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones dedicado al problema mundial de las drogas, celebrado en 1998. UN وبالإضافة إلى المسؤوليات الملقاة على عاتق الهيئة بموجب المعاهدة، عُهد للهيئة بمهام إضافية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين التي عُقدت في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    9. Destaca la importancia de preservar el principio de sustitución de ingresos consagrado en el reglamento de la Caja, que ha sido sistemáticamente refrendado por la Comisión de Administración Pública Internacional en sus decisiones y por la Asamblea General en sus resoluciones; UN 9 - تشدد على أهمية ضمان مبدأ استبدال الدخل المنصوص عليه في النظام الأساسي للصندوق والذي ما فتئت تلتزم به لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة في القرارات الصادرة عن كل منهما؛
    El pago único propuesto no se ajustaría al reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de Naciones Unidas, en particular por lo que respecta al principio de sustitución de ingresos recogido en el reglamento de la Caja y que ha sido mantenido constantemente por la Comisión de la Administración Pública Internacional en sus decisiones y por la Asamblea General en sus resoluciones. UN ولن يتماشى دفع هذا المبلغ المقدم لمرة واحدة مع النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ إحلال الدخل المدرج في النظام الأساسي للصندوق والذي التزمت به التزاما ثابتا لجنة الخدمة المدنية الدولية في قراراتها والجمعية العامة في قراراتها.
    208. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ٢٠٨ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو التعديل الذي أقره الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل.
    231. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ٢٣١ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو التعديل الذي اقره الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وتشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل.
    267. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ٧٦٢ - وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف الى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، الذي أقرته الدول اﻷطراف في اجتماعها الخامس عشر واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقبول رسميا بذلك التعديل.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ٢٧٤ - وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف الى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية الذي أقره الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على اﻹسراع باتخاذ اﻹجراء اللازم للقبول رسميا بذلك التعديل.
    331. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ١٣٣ - وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية الذي أقرته الدول اﻷطراف في اجتماعها الخامس عشر واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على تعجيل إجراءاتها للقبول رسميا بهذا التعديل.
    361. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención, que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ١٦٣ - وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والذي أقرته الدول اﻷطراف في اجتماعها الخامس عشر واعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على التعجيل باتخاذ إجراءاتها للقبول رسميا بذلك التعديل.
    23.35 La Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas fue aprobada por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 2006/1, en su 21ª sesión celebrada el 29 de junio de 2006, y por la Asamblea General en su resolución 61/177. UN 23-35 اعتمد مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 2006/1، في اجتماعه الحادي والعشرين المعقود يوم 29 حزيران/يونيه 2006 الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وأقرتها الجمعية العامة في قرارها 61/177.
    159. El Comité señala a la atención del Estado Parte la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención que fue aprobada en la 15ª Reunión de los Estados Partes y por la Asamblea General en su resolución 47/111, y alienta al Estado Parte a que acelere la adopción de medidas para aceptar oficialmente esa enmienda. UN ١٥٩ - وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التعديل الذي أدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، والذي وافق عليه الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وهي تشجع الدولة الطرف على الاسراع في اتخاذ الاجراءات اللازمة للقبول رسميا بهذا التعديل.
    Ese llamamiento fue reiterado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1994/61, de 4 de marzo de 1994, y por la Asamblea General en su resolución 48/154. UN وقد تكرر هذا النداء من جانب لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/١٦ المؤرخ ٤ آذار/مارس ٤٩٩١، ومن جانب الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٤٥١.
    Se pide al Secretario General que presente propuestas, para su examen por el Consejo en 1996 y por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, sobre la simplificación de las actuales exigencias de presentación de informes, teniendo en cuenta los informes que serán necesarios para el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات، لنظر المجلس في عام ٦٩٩١ ونظر الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن تبسيط المتطلبات الحالية لتقديم التقارير، على أن يأخذ في الاعتبار كذلك التقارير التي ستلزم مستقبلا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus