Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ١٩٤٩)٤(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وبصفة خاصة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٥(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٦(، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos Resolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١)١(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وبخاصة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان)٣(، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٢(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقــوق اﻹنسان، ولا سيما اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٤(، |
, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | )، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان()، |
, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | )، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان()، |
En un Estado, la destitución de funcionarios se regía por el reglamento permanente de la administración pública y por las normas aplicables que permitían que, en espera del juicio, los funcionarios quedasen relevados de sus funciones con la mitad del sueldo y la prohibición de trabajar o de salir del Estado. | UN | وفي حالة واحدة، كان عزل الموظف المتهم محكوما بالأوامر المستديمة للخدمة العمومية واللوائح التنظيمية السارية التي تجيز الإفراج المشروط عن الموظف العمومي المتهم إلى حين محاكمته، على أن يتقاضى نصف أجره، مع منعه من العمل أو مغادرة الدولة. |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos Resolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٢(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وخصوصا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٤(، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقــوق اﻹنسان، ولا سيما اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٣(، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949 Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos Resolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وخصوصا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٣(، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)١(، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وخصوصا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٣(، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949()، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وخصوصا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان()، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949()، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وخصوصا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949()، وكذلك بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وخصوصا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()، |
, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | )، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان()، |
, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | )، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان()، |
, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | )، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان()، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()، |
Guiándose también por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos y los pactos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949( )، وبالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبخاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان()، |
En un caso la destitución de funcionarios acusados se regía por el reglamento permanente de la administración pública y por las normas aplicables que permitían que, en espera del juicio, los funcionarios quedasen relevados condicionalmente de sus funciones con la mitad del sueldo y la prohibición de trabajar o de abandonar el país. | UN | وفي حالة واحدة كان عزل الموظف المتهم محكوماً بالأوامر المستديمة للخدمة العمومية واللوائح التنظيمية السارية التي تجيز العزل المشروط للموظف العمومي المتهم إلى حين محاكمته، على أن يتقاضى نصف أجره، مع منعه من العمل أو مغادرة الدولة. |
Guiándose asimismo por los principios del derecho internacional humanitario, en particular el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 75, No. 973. , y por las normas internacionales de derechos humanos, en particular la Declaración Universal de Derechos HumanosResolución 217 A (III). | UN | وإذ تسترشد أيضا بمبادئ القانون اﻹنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٢(، إلى جانب المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وبصفة خاصة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣( والعهدان الدوليان لحقوق اﻹنسان)٤(، |
6. En el caso de las EMSP y sus empleados que presten servicios militares y de seguridad acordados como parte de las fuerzas armadas o unidades militares del Estado parte, el empleo de la fuerza estará regulado por las normas del ejército del Estado y otra legislación respectiva y por las normas internacionales pertinentes de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | 6- في الحالات التي تقدم فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها خدمات عسكرية وأمنية في إطار اتفاق كجزء من قوات مسلحة أو وحدات عسكرية تابعة للدولة الطرف، تحكم استخدام القوة القواعدُ الواردة في القوانين العسكرية وغيرها من القوانين ذات الصلة وبالقواعد ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |