| Además, en los informes se debería haber presentado un análisis más completo de la ejecución de las actividades prioritarias fijadas en el correspondiente plan de mediano plazo, en vez de utilizar estadísticas y porcentajes con tanta abundancia. | UN | وفضلا عن ذلك، كان ينبغي أن يتضمن التقريران تحليلا أفضل لتنفيذ اﻷنشطة ذات اﻷولوية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل ذات الصلة، بدلا من الاعتماد بشكل مكثف جدا على اﻹحصاءات والنسب المئوية. |
| Los detalles y porcentajes contenidos en cuadros y figuras no corresponden necesariamente a los totales en razón del redondeo. | UN | أما التفاصيل والنسب المئوية الواردة في جداول فهي والأرقام قد لا يطابق مجموعها المجموع المبين بسبب التقريب. |
| Se aplican números y porcentajes parecidos a la representación de los campesinos y los obreros. | UN | وتنطبق نفس هذه الأرقام والنسب المئوية على ممثلي الفلاحين والعمال. |
| Evolución y composición de la población económicamente activa. En millones de personas y porcentajes | UN | تطور وتكوين السكان الناشطين اقتصادياً بالملايين وبالنسب المئوية |
| Cuadro 13 Estado de cumplimiento de los proyectos aprobados en 1991, por dirección (números y porcentajes) | UN | الجدول 13 - حالة الامتثال لحافظة عام 1991 حسب المكتب الإقليمي (أرقام ونسب مئوية) |
| Cifras absolutas y porcentajes de la población rural que vive por encima del umbral de pobreza | UN | ما هي القيمة المطلقة والنسبة المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني؟ |
| En valores absolutos y porcentajes sobre el total de ocupados. | UN | بالقيم المطلقة والنسب المئوية من مجموع عدد العاملين. |
| Cuadro de la participación de las mujeres y de beneficiarios de créditos en valores absolutos y porcentajes | UN | جدول مشاركة النساء والمستفيدين من القروض بالقيم المطلقة والنسب المئوية |
| Debido al redondeo, los detalles y porcentajes no necesariamente se corresponden con los totales. | UN | بسبب تدوير الأرقام، فإن التفاصيل والنسب المئوية لا تساوي بالضرورة المجاميع. |
| Asimismo, solicita información sobre las categorías y porcentajes de trabajadoras que no están cubiertas por planes laborales que incluyan licencias de maternidad. | UN | ثم طلبت معلومات عن الفئات والنسب المئوية للنساء اللاتي يستفدن من مخططات الأمومة ذات الصلة بالعمل. |
| Debido al redondeo, los detalles y porcentajes no necesariamente se corresponden con los totales. | UN | بسبب تدوير الأرقام، فإن التفاصيل والنسب المئوية لا تساوي بالضرورة المجاميع. |
| Los límites y porcentajes correspondientes a zonas fuera de Italia son diferentes. | UN | وتختلف الحدود والنسب المئوية الخاصة بمناطق خارج إيطاليا. |
| Los límites y porcentajes correspondientes a zonas fuera de Italia son diferentes. | UN | وتختلف الحدود والنسب المئوية الخاصة بمناطق خارج إيطاليا. |
| Debido al redondeo, los detalles y porcentajes no necesariamente se corresponden con los totales. | UN | بسبب تدوير الأرقام، فإن التفاصيل والنسب المئوية لا تساوي بالضرورة المجاميع. |
| Cifras absolutas y porcentajes de la población rural que vive por encima del umbral de pobreza rural | UN | الأعداد المطلقة والنسب المئوية للسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر في المناطق الريفية |
| Cifras absolutas y porcentajes de la población nacional y rural que vive por encima del umbral de pobreza nacional | UN | ما هي القيم المطلقة والنسب المئوية لعدد السكان على الصعيد الوطني والسكان الريفيين الذين يعيشون فوق خط الفقر الوطني |
| 18. En el siguiente cuadro se presenta el desglose de la población total de la República Federativa de Yugoslavia por minorías nacionales y grupos étnicos, en cifras y porcentajes: | UN | ٨١- ويرد في الجدول التالي نصيب مختلف اﻷقليات القومية والجماعات اﻹثنية من اجمالي عدد السكان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باﻷرقام وبالنسب المئوية: |
| (En miles de unidades y porcentajes) | UN | )بألاف الوحدات وبالنسب المئوية( المنتج |
| Lo anterior debe cumplirse también en la designación de delegados en cada una de las asambleas distritales, cantonales y provinciales, además, cada partido político debe incorporar en sus estatutos " los ajustes necesarios para garantizar efectivamente la participación de las mujeres en la forma y porcentajes aquí dispuestos. | UN | ويتعين أيضا الالتزام بما ذكر أعلاه في اختيار النواب في كل واحدة من جمعيات المناطق والأقاليم والمقاطعات، كما أن كل حزب سياسي ملزم بأن يدرج في نظامه الأساسي " التعديلات اللازمة التي تكفل المشاركة الفعالة للمرأة بما هو مقرر هنا من شكل ونسب مئوية. |
| (En puntos porcentuales y porcentajes) | UN | )نقاط مئوية ونسب مئوية( |
| (Medias anuales, millones de dólares y porcentajes) | UN | )المتوسطات السنوية، بملايين الدولارات والنسبة المئوية( |
| Cuadro 5. Exámenes de matrícula y porcentajes de títulos obtenidos, por materias | UN | الجدول ٥ - المجتازون لامتحانات القبول، والنسبة المئوية للمؤهلين للحصول على الشهادة، حسب المادة |
| En el cuadro siguiente se detallan las cifras previstas y reales de ejecución en dólares y porcentajes. | UN | ويظهر الجدول أدناه تحليلا للأنشطة التي كان من المزمع إنجازها والأنشطة المنجزة حاليا مقوما بالدولار وبالنسبة المئوية. |