Se están traduciendo o se prevé traducir las fichas al hindi, bengalí, tamil y portugués. | UN | وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة. |
El informe correspondiente a 1994 se presentó en la Casa Blanca en Washington, D.C., y se publicó simultáneamente en árabe, español, francés, inglés y portugués. | UN | وقد استهل إصدار تقرير عام ١٩٩٤ من البيت اﻷبيض في واشنطن العاصمة وصدر في وقت واحد بالاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية. |
También reafirma la necesidad del desarrollo cultural y social de Timor Oriental basado en la conservación de la identidad cultural del pueblo, inclusive mediante la enseñanza de los idiomas tetún y portugués. | UN | كما أنه يعيد تأكيد أن التنمية الاجتماعية والثقافية ليتمور الشرقية يلزم أن تكون قائمة على المحافظة على الهوية الثقافية للشعب، بما في ذلك تعليم اللغتين التيتونية والبرتغالية. |
Programas de edición por computadora, en francés, inglés y portugués | UN | برامـج الحاسـوب، نشــر مكتبــي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية |
Programas de edición por computadora, en francés, inglés y portugués | UN | برامـج الحاسوب، النشر المكتبي باللغــات الانكليزيــة والبرتغالية والفرنسية |
Habla los idiomas francés, inglés y portugués. | UN | وهو يتكلم الفرنسية والانكليزية والبرتغالية. |
Transmisiones radiotelefónicas en español, francés, inglés y portugués | UN | تغذية هاتفية إذاعية تبث باﻹسبانية واﻹنكليزية والبرتغالية والفرنسية |
Está disponible en español, francés, inglés, indonesio y portugués. | UN | وتتوفر مجموعات اﻷساليب هذه باللغات الاسبانية والبرتغالية والفرنسية والاندونيسية والانكليزية. |
Estos materiales se han ensayado, con adaptaciones locales, en países de los cuatro continentes y se están realizando nuevas adaptaciones y preparando materiales en español, francés, inglés y portugués. | UN | وقد تم اختيار نماذج من هذه المواد وتكييفها محليا في بلدان في أربع قارات، ويجري وضع وتكييف المزيد من المواد باللغات اﻹنكليزية والفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية. |
Próximamente se publicarán las versiones en francés, español y portugués del folleto. | UN | وسيصدر هذا الكتيب قريبا باللغات الفرنسية واﻷسبانية والبرتغالية. |
La publicación se edita en inglés, pero también contiene notas en francés, español y portugués. | UN | وتصدر المطبوعة باللغة الانكليزية، لكنها تشتمل على إعلانات بالفرنسية والاسبانية والبرتغالية. |
La biblioteca tendrá que contener material al menos en inglés, indonesio y portugués. | UN | ويجب أن تكون المواد التي تحتويها المكتبة باللغات الانكليزية والإندونيسية والبرتغالية على الأقل. |
Se están traduciendo las fichas o se tiene previsto hacerlo al hindi, bengalí, tamil y portugués. | UN | وثمة عمل جار، أو يخطط له، لترجمة هذه البطاقات إلى الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية. |
El sistema está disponible en español, francés, inglés y portugués y se está traduciendo al árabe, chino y ruso. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
La mayoría de los programas se transmitieron en árabe, español, francés, holandés, inglés y portugués. | UN | وأتيحت معظم التحقيقات الصحفية باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية والعربية والفرنسية والهولندية. |
El sistema está disponible en español, francés, inglés y portugués, y en la actualidad, se está traduciendo al árabe, chino y ruso. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والاسبانية، ويترجم حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
Idiomas de trabajo: inglés, francés y español; conocimientos básicos de italiano y portugués. | UN | لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والإسبانية؛ إلمام كاف بالإيطالية والبرتغالية. |
Idiomas de trabajo: español, inglés y francés; conocimientos adecuados de italiano y portugués | UN | لغات العمل: الانكليزية والفرنسية والإسبانية؛ إلمام كاف بالإيطالية والبرتغالية |
Algunos de sus libros y artículos se pueden leer en alemán, árabe, español, inglés, japonés y portugués | UN | وقد ترجم كثير من أعمالها إلى اللغات الإنكليزية والألمانية والإسبانية والبرتغالية والعربية واليابانية. |
Entre 2004 y 2006, la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer publicó siete obras didácticas: cinco para el personal docente encargado de enseñar historia, instrucción cívica, educación física y portugués en escuelas básicas y secundarias, y dos para maestros de institutos de educación preescolar o dedicados a la enseñanza extraescolar. | UN | وبين 2004 و 2006 نشرت لجنة المساواة وحقوق المرأة سبعة مؤلفات للتعليم، كانت خمسة منها لمعلمي التاريخ والتربية الوطنية والبدنية واللغة البرتغالية في التعليم الأساسي والثانوي، وكان اثنان منها للتعليم لمرحلة ما قبل المدرسة والتعليم غير النظامي. |
Siguiendo instrucciones de nuestros Gobiernos, tenemos el honor de adjuntarle los textos inglés y portugués de la declaración formulada por los Jefes de las Delegaciones de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y Portugal en Washington, D.C., el 8 de junio de 1993 en relación con la situación en Angola, y de solicitar que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكوماتنا، نتشرف بأن نرسل اليكم النصين الانكليزي والبرتغالي للبيان الذي أعــده رؤسـاء وفــود الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية في واشنطن العاصمة، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بشأن الحالة في أنغولا، وأن نلتمس تعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Por ejemplo, en el marco de la campaña para Río+20, " El futuro que queremos " , más de 50 millones de personas participaron en la conversación mundial en los seis idiomas oficiales y portugués. | UN | فعلى سبيل المثال، شهدت حملة مؤتمر ريو+20، المستقبل الذي نصبو إليه، مشاركة أكثر من 50 مليون شخص في " الحوار العالمي " باللغات الرسمية الست وباللغة البرتغالية. |
Se imprimieron carteles y tarjetas postales en suajili y portugués en 2013, y en criollo haitiano en 2014. | UN | كما عُرضت ملصقات وبطاقات بريدية باللغتين البرتغالية والسواحيلية في عام 2013، وبلغة الكريول الهايتية في عام 2014. |
Por último, en referencia al tema 15 de la lista en el que se recuerda que la República Popular de China no reconoce el principio de la doble nacionalidad, el Sr. Klein desea obtener precisiones sobre los criterios que se aplicarán para otorgar la nacionalidad portuguesa o china a los habitantes de Macao que puedan tener origen chino y portugués al mismo tiempo. | UN | وأخيرا، أشار السيد كلاين إلى السؤال 15 من القائمة الذي يذكّر بأن جمهورية الصين الشعبيـة لا تعترف بمبدأ ازدواج الجنسية، وطلب توضيحات بشأن المعايير التي ستطبَّق لمنح الجنسية البرتغالية أو الصينية لسكان ماكاو الذين يمكن أن يتحدروا من أصول صينية وبرتغالية في آن واحد. |