"y posnatal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وبعدها
        
    • وما بعدها
        
    • وبعد الولادة
        
    • وما بعد الولادة
        
    • واللاحقة لها
        
    • بعد الوضع
        
    • الوضع وبعده
        
    • والتالية
        
    El asesoramiento y las pruebas voluntarias son especialmente importantes para las mujeres embarazadas, que toman decisiones sobre la atención prenatal y posnatal. UN وتتسم المشورة والفحوص الطوعية بالأهمية خاصة في حالة الحوامل، اللاتي يتخذن قرارات بشأن الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Las prácticas saludables de asistencia prenatal y posnatal se han extendido a todos los segmentos de la sociedad. UN وشاعت الممارسات الصحية المتعلقة بالرعاية قبل الولادة وبعدها في جميع قطاعات المجتمع.
    Las prácticas saludables de asistencia prenatal y posnatal se han extendido a todos los segmentos de la sociedad. UN وشاعت الممارسات الصحية المتعلقة بالرعاية قبل الولادة وبعدها في جميع قطاعات المجتمع.
    Para modificar los periodos pre y posnatal a efecto de que las madres disfruten de mayor tiempo con sus hijos recién nacidos UN الموضوع تعديل فترتي ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة.
    Los servicios de atención prenatal y posnatal no están generalizados y el uso de métodos anticonceptivos es escaso, con una tasa aproximada del 3%. UN ورعاية الأم قبل وبعد الولادة ليست واسعة الانتشار. واستعمال وسائل منع الحمل نادر، وتبلغ نسبته نحو 3 في المائة.
    vii) Servicios de atención pre- y posnatal UN `7` خدمات الرعاية قبل الولادة وبعدها
    La discrepancia entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza puede explicarse por el mayor número y cercanía de los servicios médicos en la Faja de Gaza, en particular las clínicas del OOPS que prestan servicios de atención prenatal y posnatal. UN والتفاوت بين قطاع غزة والضفة الغربية يمكــن أن يفسره وجـــود المزيد من الخدمات الصحية في قطاع غزة وتوفرها بصورة أقرب، ولا سيما من خلال عيادات اﻷونروا التي توفر الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Se insistirá cada vez más en la labor de las enfermeras y las comadronas, la formación expresa en técnicas que permitan salvar vidas, la asistencia a las madres y a los recién nacidos, el asesoramiento prenatal y posnatal, el diagnóstico y el tratamiento de las infecciones del tracto reproductivo, y la planificación de la familia. UN وسيركز تركيزا مزيدا على دور الممرضات والقابلات، والتدريب المخصص لمهارات انقاذ الحياة، ورعاية اﻷم والوليد، والمشورة التي تسدى قبل الولادة وبعدها وتشخيص وعلاج التهابات الجهاز التناسلي، وتنظيم اﻷسرة.
    138. La licencia prenatal y posnatal, así como la crianza de los niños pequeños, se rigen por el Código del Trabajo. UN ٨٣١- ويضبط قانون العمل شروط إجازة اﻷمومة قبل الولادة وبعدها كما يضبط اﻷمور المتعلقة بتربية اﻷطفال.
    El programa de garantías estatales prevé que las mujeres han de recibir asistencia de emergencia gratuita y atención pre y posnatal. UN 12 - وينص برنامج الضمانات الرسمية على حصول المرأة على الرعاية الطارئة المجانية والرعاية قبل الولادة وبعدها.
    40. La salud infantil y la atención prenatal y posnatal siguen siendo problemas graves debido a la falta de personal médico cualificado. UN 40- ولا تزال صحة الأطفال والرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها تمثل مشاكل جمة لعدم وجود ملاك طبي مؤهل.
    14. Las restricciones a la libre circulación afectan a la vida de las palestinas no solo en lo que respecta a los partos, sino también en lo relativo a la atención prenatal y posnatal. UN 14- ويؤثر تقييد التنقل على حياة الفلسطينيات لا أثناء الولادة فحسب بل أيضاً خلال فترة الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    Los servicios de salud de Queensland tratan actualmente de mejorar los servicios rurales de maternidad, incluida la planificación de un servicio móvil de extensión prenatal y posnatal. UN وتتعلق مجالات العمل الحالية في قطاع الصحة في كوينز لاند بتحسين خدمات الأمومة، بما في ذلك التخطيط لتقديم خدمات توعية متنقلة قبل الولادة وبعدها.
    El artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño estipula también que los Estados deberán adoptar medidas apropiadas para asegurar atención sanitaria prenatal y posnatal apropiada a las madres. UN وتطلب المادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل من الدول أيضا اتخاذ الإجراءات الملائمة لضمان توفير الرعاية الصحية الملائمة للأمهات في فترتي ما قبل الولادة وبعدها.
    Estos logros han sido promovidos por algunas instituciones de microfinanciación que vinculan sus servicios financieros a la educación sanitaria mediante programas de inmunización, agua potable y atención pre y posnatal. UN وقد عززت هذه النواتج بعض مؤسسات تمويل المشاريع الصغيرة التي تربط خدماتها المالية بالتربية الصحية من خلال التحصين والمياه الصالحة للشرب والعناية ما قبل الولادة وما بعدها.
    714. A pesar de las diversas medidas adoptadas por el Estado Parte para desarrollar los servicios de atención de salud, y atención antenatal y posnatal, y ponerlos gratuitamente a disposición de todos, el Comité sigue preocupado por: UN 714- رغم التدابير المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف لتنمية خدمات الرعاية الصحية والرعاية في فترتي ما قبل الولادة وما بعدها وجعل تلك الخدمات ميسرة ومجانية للجميع، لا تزال اللجنة قلقة إزاء:
    Atención de la salud prenatal y posnatal de las mujeres UN الرعاية الصحية للمرأة قبل الولادة وبعد الولادة
    Con arreglo a la ley, esas mujeres tienen derecho a recibir asistencia médica durante el parto y asistencia prenatal y posnatal. La expulsión de mujeres embarazadas es inaceptable. UN وبموجب القانون يحق لهؤلاء النسوة الحصول على رعاية طبية أثناء الوضع وكذلك على رعاية قبل الولادة وبعد الولادة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que haga todo lo posible por aumentar el acceso a los servicios de salud y a la asistencia médica mediante la dotación de personal capacitado, especialmente en las zonas rurales y, sobre todo, en los ámbitos de la atención prenatal y posnatal. UN 193 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف ببذل كل جهد ممكن لزيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وتقديم المساعدة الطبية على يدي موظفين مدربين، لا سيما فــي المناطـــق الريفيــة وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل وما بعد الولادة.
    En todos los centros de salud pública la atención prenatal y posnatal es gratuita para todas las mujeres samoanas que reúnen los requisitos establecidos. UN الرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها لجميع النساء المؤهلات في ساموا مجانية في جميع مرافق الصحة العامة().
    El Comité está preocupado, además, por la baja prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres, y la falta de acceso de la mujer a atención adecuada prenatal y posnatal, y a la información sobre planificación de la familia, particularmente en las zonas rurales. UN واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    192. El Código de Bienestar de la Infancia y la Juventud especifica que la promoción de la salud infantil comenzará con una atención prenatal y posnatal adecuada para el niño y la madre. UN ٢٩١- ينص قانون رعاية الطفل والشباب على أن النهوض بصحة الطفل يبدأ برعاية كافية للطفل واﻷم على السواء قبل الوضع وبعده.
    Atención prenatal y posnatal, propiciando un incremento de la cobertura y concentración. UN الرعاية السابقة للولادة والتالية لها، الهادفة إلى تحسين التغطية والتركيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus