"y prácticas terroristas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وممارساته
        
    • وممارسات الإرهاب
        
    • والممارسات الإرهابية
        
    2. Al respecto, el Gobierno de Bolivia, una vez más, condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas. UN ٢ - وفي هذا الصدد، تشجب الحكومة البوليفية مرة ثانية وبشدة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بكافة أشكالها.
    1. Condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables; UN ١ - تدين بقـــوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها؛
    1. Condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables; UN ١ - تدين بقـــوة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته على اعتبار أنها أعمال إجراميــة ولا يمكن تبريرها؛
    Cuba condena rotundamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, por quienquiera, contra quienquiera, y dondequiera que se cometan, sean cuales fueren sus motivaciones, incluyendo el terrorismo de Estado. UN تدين كوبا كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Nuestro país condena rotundamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones, por quien quiera, contra quien quiera y donde quiera que se cometan, sean cuales fueren sus motivaciones, incluyendo el terrorismo de Estado. UN وتدين كوبا بشدة كافة أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها، أيا كانت الجهة المسؤولة عنها أو المستهدفة بها وأينما نفذت وبصرف النظر عن دوافعها، بما في ذلك أعمال إرهاب الدولة.
    Teniendo presente también que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها،
    1. Condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas y los califica de criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos; UN ١ - تدين بقوة جميــــع أعمــــال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    Con arreglo a las disposiciones del proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, condenaría enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN وبموجب أحكام مشروع القرار فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيَّا كان مرتكبوها.
    Consideramos delictivos todos los actos, métodos y prácticas terroristas, y declaramos nuestra determinación de cooperar, de forma tanto bilateral como multilateral, en la lucha contra el terrorismo, incluidas todas sus fuentes posibles. UN ونعتبر كل أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته أعمالاً إجرامية، ونعلن عزمنا على التعاون على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمكافحة الإرهاب بما في ذلك كل مصادره الممكنة.
    Según lo establecido en el proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, condenaría enérgicamente, todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تدين الجمعية بقوة، ضمن أمور أخرى، جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالاً إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما تُرتكب وأيَّا كان مرتكبوها.
    1. Condena enérgicamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas, por considerarlos criminales e injustificables, dondequiera y por quienquiera que sean cometidos; UN 1- تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بوصفها أعمالاً إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما وقعت وأيا كان مرتكبوها؛
    Jamaica acepta que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los principios y propósitos de las Naciones Unidas. UN 11 - تقر جامايكا بأن أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته تتعارض مع مبادئ وأغراض الأمم المتحدة.
    Reconociendo que los actos, métodos y prácticas terroristas constituyen una grave violación de los propósitos y principios de las Naciones Unidas y pueden representar una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, poner en peligro las relaciones de amistad entre los Estados, obstaculizar la cooperación internacional y llevar a la destrucción de los derechos humanos, las libertades fundamentales y las bases democráticas de la sociedad, UN واعترافا منها بأن أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته تشكل انتهاكا خطيرا لمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، وقد تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وتعرض للخطر العلاقات الودية بين الدول، وتعوق التعاون الدولي، وتستهدف تقويض حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والقواعد الديمقراطية للمجتمع،
    Además, el Gobierno de Turquía se refirió a la resolución 1993/13 de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que condena todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas como violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN وبالاضافة إلى ذلك، أشارت حكومة تركيا إلى قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٣٩٩١/٣١ الذي صنﱠف صراحة جميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته بكافة أشكاله بوصفها انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    5. Declara que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas y que financiar intencionalmente actos de terrorismo, planificarlos e incitar a su comisión también es contrario a los propósitos y principios de las Naciones Unidas; UN 5 - يعلـن أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب الدولي تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وأن تمويل الأعمال الإرهابية وتدبيرها والتحريض عليها عن علم، أمور تتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    En relación con la aplicación de dicha Declaración Cuba reiteró su condena a todos los actos, métodos y prácticas terroristas en todas sus formas y manifestaciones y donde quiera que estos ocurrieran, incluido el terrorismo de Estado. UN 22 - وفيما يتعلق بتنفيذ ذلك الإعلان، أكدت كوبا من جديد إدانتها لكل أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، حيثما ارتكبت، بما فيها إرهاب الدولة.
    Las delegaciones reiteraron su rotunda condena de todos los actos y prácticas terroristas por su carácter criminal e injustificado, con independencia de sus motivaciones, objetivos, formas y manifestaciones, y reafirmaron su compromiso con la lucha contra el terrorismo. UN 1 - أعربت الوفود مجددا عن إدانتها الصريحة لجميع أعمال وممارسات الإرهاب بوصفها أعمالا إجرامية وغير مبررة، بصرف النظر عن دوافعها، وأهدافها، وأشكالها، ومظاهرها، وأكدت من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب.
    " Los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas. " UN " أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب الدولي تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة " .
    Teniendo presente también que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها،
    La República Bolivariana de Venezuela está empeñada en combatir todos los actos y prácticas terroristas, que violan todos los derechos humanos. UN وذكرت أن بلدها ملتزم بمكافحة جميع الأعمال والممارسات الإرهابية التي تنتهك حقوق الإنسان كافة.
    Teniendo presente que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في اعتباره أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus