"y presentó su informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقدم تقريره
        
    • وقدمت تقريرها
        
    • وعرض تقريره
        
    • وقدّم تقريره
        
    • وقدَّم تقريره
        
    • وأصدرت تقريرها
        
    En 2006, el grupo de trabajo concluyó sus actividades y presentó su informe al Comité Mixto de Pensiones en su 54° período de sesiones. UN وفي عام 2006، اختتم الفريق العامل أعماله وقدم تقريره إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين.
    El grupo de trabajo se reunió en cuatro ocasiones y presentó su informe al Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria en su 38º período de sesiones, celebrado en diciembre de 1994. UN ١١ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها في دورتها الثامنة والثلاثين، التي عُقدت في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    El 31 de mayo de 2008 el grupo concluyó su examen y presentó su informe al Administrador. UN وفي 31 أيار/مايو 2008، أكمل الفريق استعراضه وقدم تقريره إلى مدير البرنامج.
    Ratificó la Convención sobre los derechos del niño en 1990 y presentó su informe inicial en 1996. UN وقامت بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990 وقدمت تقريرها الأول في عام 1996.
    Por su parte, la Comisión Internacional de Juristas organizó una mesa redonda sobre las mismas cuestiones y presentó su informe al experto independiente. UN وقامت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها بتنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول هذه المسائل وقدمت تقريرها إلى الخبير المستقل.
    3. Con miras a seguir reforzando las medidas de seguridad de las Naciones Unidas, un equipo externo de especialistas en seguridad evaluó los procedimientos de los servicios de seguridad y presentó su informe en agosto de 2003. UN 3- وبغية المزيد من تعزيز ترتيبات الأمن للأمم المتحدة، قام فريق من خبراء الأمن الخارجيين بتقييم لكيفية تقديم خدمات الأمن وعرض تقريره في آب/أغسطس 2003.
    El grupo de trabajo del período de sesiones se reunió durante el 46º período de sesiones de la Subcomisión y presentó su informe (E/CN.4/Sub.2/1994/3). UN واجتمع الفريق العامل للدورة أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية وقدم تقريره E/CN.4/Sub.2/1994/3)(.
    Por consiguiente, el Secretario General envió un equipo compuesto de tres personas que permaneció en la República Dominicana del 19 al 24 de mayo de 1994 y presentó su informe al Secretario General el 27 de mayo de 1994. UN وبناء على ذلك، أوفد اﻷمين العام فريقا من ثلاثة أشخاص، قام بزيارة الجمهورية الدومينيكية من ١٩ إلى ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وقدم تقريره إلى اﻷمين العام في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤.
    14. El Grupo de Trabajo se reunió en cuatro ocasiones y presentó su informe al Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria en su 38º período de sesiones, celebrado en Roma del 12 al 16 de diciembre de 1994. UN ٤١ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى لجنة سياسات المعونة الفنية وبرامجها في دورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في روما في الفترة من ٢١ إلى ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    4. El grupo de trabajo se reunió en cuatro ocasiones y presentó su informe al Comité en su 38º período de sesiones, celebrado en Roma del 12 al 16 de diciembre de 1994. UN ٤ - واجتمع الفريق العامل في أربع مناسبات وقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، التي عقدت في روما في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En septiembre de 1992 nuestro país estableció un plan de acción nacional para la supervivencia, el desarrollo y la protección de los niños de conformidad con las recomendaciones de la Cumbre Mundial celebrada en 1990 y presentó su informe ante el Comité encargado de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي أيلول/سبتمبر 1992، أصدر بلدي خطة عمل وطنية لبقاء الطفل ونمائه وحمايته، وفقا لتوصيات مؤتمر القمة العالمي في عام 1990، وقدم تقريره للجنة حقوق الطفل.
    El grupo especial celebró una serie de consultas durante el intervalo entre períodos de sesiones y presentó su informe al Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en su 18º período de sesiones, que tuvo lugar en Ginebra los días 10 a 12 de septiembre de 2001. UN وأجرى الفريق المخصص سلسلة من المشاورات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وقدم تقريره إلى الفريق في دورته الثامنة عشرة التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2001.
    El Foro celebró su primer período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, del 13 al 24 de mayo de 2002 y presentó su informe al Consejo Económico y Social. UN مقدمة 1 - عقد المنتدى دورته الأولى بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002، وقدم تقريره إلى المجلس().
    La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente. UN واختتمت لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة أعمالها وقدمت تقريرها إلى الرئيس.
    En 1998, el Comité ad hoc reemprendió sus trabajos y presentó su informe a la Conferencia de Desarme. UN وفي عام 1998، استأنفت اللجنة المخصصة أعمالها وقدمت تقريرها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Trinidad y Tabago ratificó la Convención en 1991 y presentó su informe inicial en 1996. UN ٧٦ - وتابع قائلا إن ترينيداد وتوباغو صدقت على الاتفاقية في عام ١٩٩١ وقدمت تقريرها اﻷولي في عام ١٩٩٦.
    El Comité completó su labor y presentó su informe al Gobierno en marzo de 1997. UN وأتمت اللجنة عملها وقدمت تقريرها إلى الحكومة في آذار/مارس 1997.
    La Comisión para la Verdad y la Reconciliación terminó su mandato y presentó su informe final al Presidente Kabbah en octubre de 2004. UN 43 - أنجزت لجنة الحقيقة والمصالحة ولايتها وقدمت تقريرها الختامي إلى الرئيس كبه في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Kuwait acogió con beneplácito esa resolución y presentó su informe nacional a la Secretaría; dicho informe esboza los procedimientos que estamos siguiendo para confirmar nuestro compromiso con las disposiciones de la resolución. UN وقد رحبت الكويت بهذا القرار، وقدمت تقريرها الوطني إلى الأمانة العامة الذي وضح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار.
    El Grupo se reunió periódicamente con el Gobierno del Sudán y presentó su informe final al Consejo en su sexto período de sesiones (A/HRC/6/19). UN وأجرى الفريق اجتماعات منتظمة مع حكومة السودان وعرض تقريره النهائي على المجلس في دورته السادسة (A/HRC/6/19).
    El Relator Especial visitó el Ecuador en abril de 2006 y presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos en 2007. UN 50 - وزار المقرر الخاص إكوادور في نيسان/أبريل 2006، وقدّم تقريره للجنة حقوق الإنسان في عام 2007.
    El Grupo encargado de investigar el incidente de la flotilla ocurrido el 31 de mayo de 2010 finalizó sus trabajos y presentó su informe el 2 de septiembre. UN 43 - وقد أنهى فريق التحقيق في حادث الأسطول الذي وقع يوم 31 أيار/مايو 2010 أعماله وقدَّم تقريره يوم 2 أيلول/سبتمبر.
    La misión internacional independiente de investigación estuvo formada por personalidades jurídicas internacionales acreditadas y presentó su informe después de haber entrevistado a 112 testigos, de más de 20 nacionalidades, en Ginebra, Londres, Estambul y Ammán. UN وتألفت البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق من شخصيات قانونية دولية مرموقة، وأصدرت تقريرها بعد أن أجرت مقابلات مع 112 شاهدا، يمثلون أكثر من 20 جنسية، في جنيف واسطنبول ولندن وعمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus