"y presentación de informes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإبلاغ في
        
    • والإبلاغ على
        
    • والإبلاغ بشأن
        
    • وتقديم تقارير عنها
        
    • وتقديم التقارير في
        
    • فيها والإبلاغ عنها
        
    • وإعداد التقارير في
        
    • وإبلاغ في
        
    • والإبلاغ المالي فيما
        
    • والإبلاغ المعنية
        
    • والإبلاغ التابعة
        
    • والإبلاغ المتخذة
        
    • والإبلاغ المتعلقة
        
    El DPDI y el UNFPA colaboran estrechamente para estudiar los mecanismos conjuntos que el Ministerio de Salud Público necesitará para la planificación, ejecución, supervisión y presentación de informes en el subsector de la salud reproductiva. UN وتعمل وكالة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة حاليا جنبا إلى جنب مع الصندوق في النظر في آليات مشتركة ستحتاجها وزارة الصحة للتخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ في القطاع الفرعي للصحة الإنجابية.
    Las restricciones de acceso habían limitado rigurosamente las actividades de seguimiento y presentación de informes en la región. UN والقيود المفروضة على الدخول أعاقت بشدة أنشطة المتابعة والإبلاغ في المنطقة.
    Sin este apoyo, la Misión no podrá obtener los productos previstos en cuanto a la vigilancia, investigación y presentación de informes en materia de derechos humanos. UN ومن دون هذا الدعم، لن تستطيع البعثة تحقيق نواتجها المقررة من حيث الرصد والتحقيق والإبلاغ في مجال حقوق الإنسان.
    Son esenciales los mecanismos efectivos de vigilancia y presentación de informes en todo el sistema para reunir datos precisos y oportunos sobre la violencia por motivos de género. UN كما أن إيجاد آليات فعالة للرصد والإبلاغ على مستوى المنظومة تقوم بجمع بيانات دقيقة وفي الوقت المناسب عن العنف القائم على النوع الجنساني أمر أساسي.
    :: El empleo de mecanismos de vigilancia y presentación de informes en un grupo seleccionado de países UN :: استخدام ترتيبات الرصد والإبلاغ في مجموعة مختارة من البلدان الرئيسية
    Las dificultades en la vigilancia y presentación de informes en las zonas fuera del control del Gobierno limitaron claramente la documentación y la verificación del reclutamiento de niños en Darfur. UN وقد أدت التحديات التي تعترض الرصد والإبلاغ في المناطق الواقعة خارج سيطرة الحكومة بوضوح إلى تضييق نطاق توثيق عمليات تجنيد الأطفال في دارفور والتحقق منها.
    :: Incorporar los resultados de la supervisión, evaluación y presentación de informes en las decisiones del Foro UN :: إدراج نتائج عملية الرصد والتقييم والإبلاغ في مقررات المنتدى
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría se está ocupando de los casos en los que se ha tropezado con problemas cibernéticos, a fin de facilitar una mejor supervisión y presentación de informes en el futuro. UN ويتابع فرع خدمات مراجعة الحسابات الأمر مع المكاتب التي تصادف مشاكل في مجال البرمجيات للمساعدة في تحسين الرصد والإبلاغ في المستقبل.
    Plan de acción firmado el 16 de enero de 2009 entre el Gobierno de Uganda y el Equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en Uganda. UN وُقعت خطة العمل في 16 كانون الثاني/يناير 2009 بين حكومة أوغندا وفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا.
    En 2009 se establecieron cuatro equipos de tareas regionales de supervisión y presentación de informes en las regiones oriental, central, sudoriental y occidental del Afganistán. UN 44 - وفي عام 2009، أنشئت أربع فرق عمل إقليمية للرصد والإبلاغ في مناطق شرق وجنوب شرق وغرب أفغانستان.
    Además de los 1.656 niños liberados en 2010, 387 niños que habían sido apartados de grupos o fuerzas armados en 2009 también fueron registrados por el equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en 2010. UN وبالإضافة إلى الأطفال الـ 656 1 الذين تم الإفراج عنهم في عام 2010، سجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ في عام 2010 أيضا 387 طفلا كانوا قد فصلوا عن جماعات أو قوات مسلحة في عام 2009.
    Una vez se complete el despliegue y la Misión tenga una mayor presencia en todo el país, aumentará la capacidad de investigación y presentación de informes en materia de derechos humanos y también habrá una mayor interacción con las instancias gubernamentales competentes de todos los niveles. UN ومع النشر الكامل للبعثة وحضور أكبر لها في مختلف أنحاء البلاد، ستزداد قدرات التحقيق والإبلاغ في ما يتعلق بحقوق الإنسان، ومعها مشاركة أكبر من جانب العناصر الحكومية الفاعلة المعنية على جميع المستويات.
    Hizo especial hincapié en la necesidad de elaborar planes de acción individuales junto con las partes que figuraban en la lista y en la importancia de fortalecer el mecanismo de supervisión y presentación de informes en la República Centroafricana. UN وشدّد بالخصوص على ضرورة تنفيذ خطط عمل مع كل طرف من الأطراف المدرجة في القائمة وأهمية تعزيز آلية الرصد والإبلاغ في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El grupo de tareas de vigilancia y presentación de informes en el Chad se ha encargado de reunir, verificar y compilar la información que se proporciona en el informe. UN 2 - وقد قامت بجمع المعلومات الواردة في هذا التقرير والتحقُّق منها وتجميعها فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد.
    Las principales fuentes para este informe fueron los equipos de tareas de supervisión y presentación de informes en los países, las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وكانت فرق العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على المستوى القطري، وبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية المصادر الرئيسية للمعلومات الواردة في التقرير.
    Los costos y los beneficios no se pueden determinar fácilmente, debido a las dificultades inherentes de la evaluación y cuantificación de sus dimensiones y a la falta de normas uniformes sobre contabilidad, presupuestación y presentación de informes en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أنه لا يمكن تحديد التكاليف أو الفوائد بسهولة بسبب الصعوبات الملازمة لتقييم وقياس أحجامهما وفي ظل غياب معايير منسقة للمحاسبة وإعداد الميزانيات والإبلاغ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: Elaboración de un manual de supervisión y presentación de informes en materia de derechos humanos para el observador nacional de derechos humanos UN :: إصدار دليل للرصد والإبلاغ بشأن حقوق الإنسان موجه للراصد الوطني لحقوق الإنسان
    i) Planificación, supervisión y presentación de informes en materia de recursos humanos: UN ' 1` تخطيط الموارد البشرية ورصدها وتقديم تقارير عنها:
    También se incluyen propuestas sobre la forma en que se podría mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes en la CLD. UN كما أدرجت في التقرير أيضا اقتراحات بشأن كيفية تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Sin embargo, sigue habiendo problemas de la planificación, supervisión y evaluación y presentación de informes en el marco de Un Programa. UN 123 - إلاّ أن التحديات لا تزال ماثلة في التخطيط والرصد والتقييم وإعداد التقارير في إطار " البرنامج الواحد " .
    Además, el PNUD tiene procesos de seguimiento y presentación de informes en cada programa de país y en sus programas subregionales. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرنامج الإنمائي عمليات رصد وإبلاغ في كل برنامج قطري، فضلا عن برامجه دون الإقليمية.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes se ocupó ya de esa cuestión en sus conclusiones convenidas sobre contabilidad y presentación de informes en relación con los costos y las obligaciones ambientales. UN وكان قد سبق لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ بحث هذه القضية في سياق استنتاجاته المتفق عليها بشأن المحاسبة والإبلاغ المالي فيما يتعلق بالتكاليف والمسؤوليات البيئية.
    Las Naciones Unidas han asumido un papel de liderazgo por conducto del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el UNICEF, así como mediante la elaboración de una serie de instrumentos específicos, en particular, un mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con las violaciones graves de los derechos de los niños. UN لقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور ريادي من خلال الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح واليونيسيف، ومن خلال وضع مجموعة من الأدوات المحددة، خاصة آلية الرصد والإبلاغ المعنية بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    Acojo complacido las consultas periódicas entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y los presidentes del Equipo Nacional de Tareas de Supervisión y presentación de informes en la República Democrática del Congo para discutir las violaciones graves identificadas por el Equipo. UN 102 - وأرحب بالمشاورات الدورية التي تعقد بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ورؤساء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مناقشة الانتهاكات الخطيرة التي تحدد في إطار هذه الآلية.
    En la nota se examinan las decisiones del Foro sobre los procesos de supervisión, evaluación y presentación de informes en el propio Foro y en otros procesos, instrumentos y organizaciones internacionales relacionados con los bosques, destacando criterios que pueden resultar pertinentes para el posterior desarrollo de la función del Foro en este ámbito. UN وتستعرض المذكرة قرارات المنتدى بشأن عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ المتخذة في المنتدى وفي سائر العمليات والصكوك والمنظمات الدولية المتصلة بالغابات، ويسلط الضوء على النُهج التي قد تكون ذات صلة بزيادة تطوير مهمة الرصد والتقييم والإبلاغ
    a) Examinar los estados financieros del plan maestro de mejoras de infraestructura, incluida una evaluación de los sistemas de contabilidad, pagos y presentación de informes en relación con el proyecto; UN (أ) دراسة البيانات المالية للمخطط العام، بما يشمل نظم المحاسبة والدفع والإبلاغ المتعلقة بالمشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus