La Dirección del SGA está encabezada por el Asistente Especial del SGA, que supervisa y gestiona las actividades de la Oficina y presta asesoramiento al SGA sobre cuestiones relacionadas con el apoyo estratégico y operacional. | UN | يرأس المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام مساعد خاص يكون مسؤولاً أمام وكيل الأمين العام ويتولى الإشراف على أنشطة المكتب وإدارتها ويسدي المشورة لوكيل الأمين العام بشأن مسائل الدعم الاستراتيجي والتشغيلي. |
El secretario de cada junta de síndicos, que es miembro del personal del ACNUDH, examina las recomendaciones de la junta y presta asesoramiento a la Alta Comisionada, la cual aprueba las recomendaciones de la junta en nombre de la Organización. | UN | ويقوم أمين مجلس الأمناء، الذي يكون موظفاً في المفوضية السامية، باستعراض توصيات المجلس ويسدي المشورة للمفوضة السامية التي تُصادق على توصيات المجلس باسم المنظمة. |
El secretario de cada junta de síndicos, que es miembro del personal del ACNUDH, examina las recomendaciones de la junta y presta asesoramiento a la Alta Comisionada, la cual aprueba las recomendaciones de la junta en nombre de la Organización. | UN | ويقوم أمين مجلس الأمناء، الذي يكون موظفاً في المفوضية السامية، باستعراض توصيات المجلس ويسدي المشورة للمفوضة السامية التي تُصادق على توصيات المجلس باسم المنظمة. |
Efectúa un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría referentes a las diversas dependencias institucionales y presta asesoramiento al respecto. | UN | وتتابع تنفيذ وحدات العمل لتوصيات مراجعي الحسابات وتقدم المشورة. |
Además, coordina las actividades para la disolución prevista de las estructuras de seguridad no autorizadas, y presta asesoramiento en cuestiones de seguridad que surgen en el contexto de la aplicación de la Estructura Mixta. | UN | وتنسق الوحدة أيضا الجهود الرامية إلى ضمان التقيد بتفكيك الهياكل الأمنية غير المأذون بها، وتقدم المشورة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية التي تثار في سياق تنفيذ استراتيجية هيئات الإدارة المشتركة المؤقتة. |
Prepara intervenciones de buenos oficios y humanitarias y presta asesoramiento al respecto. | UN | ويعد عمليات التدخل للمساعي الحميدة ولﻷغراض اﻹنسانية ويقدم المشورة بشأنها. |
70. El Departamento de Investigación recibe las evaluaciones diarias y presta asesoramiento y ayuda a las oficinas locales en la investigación de casos. | UN | ٧٠ - تتلقى إدارة التحقيقات التقييمات اليومية وتسدي المشورة والمساعدة في القضايا التي تحقق فيها المكاتب المحلية. |
Esta sección administra además el inventario del equipo ordinario de computación y presta asesoramiento técnico a las oficinas para la adquisición de elementos especiales o no usuales; | UN | كما يدير هذا القسم القائمة الوصفية لمعدات الحاسوب المعيارية ويوفر المشورة التقنية للمكاتب بشأن اقتناء اﻷصناف المتخصصة أو غير المعيارية. |
La Oficina ayuda a determinar las tendencias globales, dificultades y oportunidades que guardan relación con la labor y la orientación de las comisiones regionales, y presta asesoramiento estratégico al respecto. | UN | ويساعد المكتب في التعرف على الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها، ويسدي المشورة الاستراتيجية في هذا الصدد. |
El Consejo Nacional sobre el Envejecimiento, creado en 1993, vela por que esa política se aplique y presta asesoramiento y realiza aportaciones para la elaboración de políticas por parte del Gobierno. | UN | ويمارس مجلس دومينيكا المعني بالشيخوخة، الذي أسس في عام 1993، مهمة الإشراف على تنفيذ السياسية الوطنية المذكورة، ويسدي المشورة ويقدم المدخلات لرسم السياسة الحكومية. |
La Oficina ayuda a determinar las tendencias globales, dificultades y oportunidades que guardan relación con la labor y la orientación de las comisiones regionales, y presta asesoramiento estratégico al respecto. | UN | ويساعد المكتب في التعرف على الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها، ويسدي المشورة الاستراتيجية في هذا الصدد. |
a) Asuntos jurídicos elabora un marco jurídico de las competencias de las municipalidades y presta asesoramiento sobre su aplicación; | UN | (أ) قسم الشؤون القانونية: وهو يضع الإطار القانوني المتعلق بما لدى البلديات من اختصاصات ويسدي المشورة في مجال تطبيقها؛ |
Como usted sabe, mi Asesor Especial, el Sr. Mohamed Sahnoun, sigue los acontecimientos en la región del Cuerno de África, especialmente en Somalia y en el Sudán, y presta asesoramiento acerca del papel que pueden desempeñar las Naciones Unidas para promover eficazmente una solución negociada de los conflictos. | UN | كما تعلمون، ما برح مستشاري الخاص السيد محمد سحنون يتابع التطورات في منطقة القرن الأفريقي، وخاصة في الصومال والسودان، ويسدي المشورة بشأن الدور المفيد الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لتشجيع التوصل إلى تسوية الصراعات عن طريق التفاوض. |
La Oficina organiza iniciativas de gran repercusión y presta asesoramiento a posibles asociados sobre los procedimientos y las mejores prácticas; presta asistencia en la concepción de programas y proyectos; ayuda a establecer y a administrar redes mundiales y regionales, y promueve los Objetivos de Desarrollo del Milenio como marco de actividades. | UN | وينظم المكتب فعاليات بارزة، ويسدي المشورة بشأن الإجراءات وأفضل الممارسات إلى الكيانات التي يحتمل أن تنضم إلى صفوف الشركاء؛ ويساعد في تصميم البرامج والمشاريع؛ ويعاون في إقامة وإدارة شبكات عالمية وإقليمية؛ ويعمل على أن تُتخذ الأهداف الإنمائية للألفية إطارا للعمل. |
La Asociación promueve la armonización de las estadísticas sobre las TIC en el plano mundial y presta asesoramiento y capacitación a los países en desarrollo en el ámbito de las estadísticas sobre las TIC. | UN | وتعزز هذه الشراكة تنسيق إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي وتقدم المشورة والتدريب للبلدان النامية في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Administra el presupuesto de capacitación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y presta asesoramiento sobre los presupuestos de capacitación de las misiones para promover una asignación de recursos coherente con arreglo a las prioridades y normas establecidas. | UN | وتدير ميزانية التدريب لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وتقدم المشورة بشأن ميزانيات التدريب في البعثات لتعزيز الاتساق في تخصيص الموارد وفقا للأولويات والمعايير المقررة. |
También realiza pruebas del SIDA gratuitas y completamente confidenciales en las oficinas locales de salud y presta asesoramiento antes y después de dichas pruebas. | UN | كما توفر الاختبارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مجانا في مكاتب الصحة المحلية وبسرية تامة ، وتقدم المشورة قبل هذه الاختبارات وبعدها . |
El Grupo examina los informes que aparecen en los medios de comunicación y presta asesoramiento adecuado y oportuno al Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública. | UN | ويقوم الفريق باستعراض تقارير وسائط اﻹعلام هذه ويقدم المشورة اللازمة في الوقت المناسب لوكيل اﻷمين العام للاتصالات واﻹعلام. |
También ayuda a las autoridades públicas correspondientes a presentar informes sobre el cumplimiento de los tratados y presta asesoramiento sobre las instituciones nacionales independientes y la legislación que protegen los derechos humanos. | UN | كما يساعد السلطات الحكومية المعنية في عملية الإبلاغ عن المعاهدات، ويقدم المشورة بشأن المؤسسات الوطنية المستقلة والقوانين الكفيلة بحماية حقوق الإنسان. |
La UNMIT supervisa las actividades que se realizan en las esferas mencionadas y presta asesoramiento tanto en el plano interno, al personal directivo y al equipo de las Naciones Unidas en el país, como en el externo, a contrapartes en el Gobierno. | UN | وترصد البعثة ما يستجدّ من تطوّرات في هذه المجالات وتسدي المشورة داخليّا للإدارة العليا وفريق الأمم المتحدة القطري وخارجيا للنظراء في الحكومة. |
Esta sección administra además el inventario del equipo ordinario de computación y presta asesoramiento técnico a las oficinas para la adquisición de elementos especiales o no usuales; | UN | كما يدير هذا القسم القائمة الوصفية لمعدات الحاسوب المعيارية ويوفر المشورة التقنية للمكاتب بشأن اقتناء اﻷصناف المتخصصة أو غير المعيارية. |
La autoridad ejecutiva se confiere a un Consejo, el cual está integrado por el Gobernador, cuatro miembros natos, el Ministro Principal y cuatro miembros electos y presta asesoramiento al Gobernador. El Consejo de Ministros está constituido por el Ministro Principal, los miembros de la Cámara de la Asamblea designados por el Ministro Principal y cierto número de miembros electos. | UN | أما السلطة التنفيذية فهي منوطة بمجلس، مكون من الحاكم، وأربعة أعضاء بحكم منصبهم، ورئيس الوزراء، وأربعة أعضاء منتخبين، ويعمل بصفة استشارية للحاكم، ويتألف مجلس الوزراء من رئيس الوزراء، وأعضاء المجلس النيابي الذين يعينهم رئيس الوزراء وبعض اﻷعضاء المنتخبين. |
Además, la Oficina ayuda a la administración en la presentación de información actualizada sobre el estado de las recomendaciones pendientes y presta asesoramiento sobre el plan de acción de la administración para que estas puedan darse por concluidas rápidamente. | UN | وإضافة إلى ذلك، يساعد المكتب الإدارة في تقديم المستجدات المتعلقة بحالة التوصيات التي لم تنفَّذ بعدُ ويُسدي المشورة بشأن خطة عمل الإدارة بحيث يتيح إغلاق التوصيات سريعا. |