"y prestar asistencia a los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومساعدة الدول الأعضاء
        
    • وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء
        
    • رعايته بتشجيع الدول الأعضاء
        
    La conferencia también adoptaría las prioridades para fomentar la ejecución de la estrategia regional de aplicación y el Plan de Acción de Madrid y prestar asistencia a los Estados miembros de la Comisión UN وسيعتمد المؤتمر أيضا أولويات لمواصلة تنفيذ استراتيجية التنفيذ الإقليمية المتعلقة بخطة عمل مدريد ومساعدة الدول الأعضاء في ذلك.
    c) Supervisar la ejecución del Programa 21 en la región y prestar asistencia a los Estados miembros en la formulación, el desarrollo y la aplicación de políticas relativas al medio ambiente; UN (ج) رصد تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في المنطقة ومساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات بيئية وتطويرها وتنفيذها؛
    Tras las exposiciones informativas se celebró un debate, en el que los oradores encomiaron la labor de los tres Presidentes y acogieron con satisfacción las medidas adoptadas por los Comités para que sus actividades siguieran siendo pertinentes y prestar asistencia a los Estados miembros en el cumplimiento de sus obligaciones. UN وعقب الإحاطة، أجريت مناقشة شارك فيها متكلمون أثنوا على عمل الرؤساء الثلاثة لهذه اللجان، ورحبوا بالخطوات التي اتخذتها اللجان لزيادة أهمية الأنشطة التي تقوم بها ومساعدة الدول الأعضاء في الامتثال للالتزامات الواقعة على عاتقها.
    El Grupo de Trabajo fue establecido también con el propósito de proporcionar información sobre el desplazamiento de refugiados y migrantes ilegales procedentes de zonas de conflicto en Europa sudoriental y prestar asistencia a los Estados miembros del Centro en la formulación de sus estrategias de lucha contra el terrorismo. UN ومن أسباب إنشاء الفريق العامل أيضا، توفير المعلومات عن تحركات اللاجئين، والهجرة غير المشروعة من مناطق الصراعات إلى امتداد جنوب شرق أوروبا، وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، بصدد وضع استراتيجيات مكافحة الإرهاب الخاصة بها.
    g) Realizar estudios analíticos y prestar asistencia a los Estados miembros sobre la formulación de políticas y medidas encaminadas a estimular la formación de capitales en la región; UN (ز) إجراء الدراسات التحليلية، وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالسياسات والتدابير الرامية إلى تعزيز تكوين رؤوس الأموال في المنطقة؛
    Los jefes ejecutivos de la secretaría del ONUSIDA y de los Copatrocinadores deberían alentar y prestar asistencia a los Estados miembros afectados para quue: UN ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك:
    a) Promover la cooperación regional y subregional en las esferas de la energía, los recursos naturales, el medio ambiente, la agricultura y la industria, y prestar asistencia a los Estados miembros en la armonización de políticas, medidas, reglas y normas en estas esferas; UN (أ) تشجيع التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالطاقة، والموارد الطبيعية، والبيئة والزراعة والصناعة ومساعدة الدول الأعضاء على مواءمة السياسات والتدابير والقواعد والمعايير في هذه المجالات؛
    i) Analizar cuestiones relativas a la reforma de la enseñanza superior y prestar asistencia a los Estados miembros en la elaboración, el fortalecimiento y la aplicación de estrategias y programas apropiados para revitalizar la enseñanza superior; UN (ط) تناول قضايا إصلاح التعليم العالي ومساعدة الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات وبرامج ملائمة لإعادة الحيوية إلى التعليم العالي، وتعزيز مثل هذه الاستراتيجيات والبرامج وتنفيذها؛
    c) Supervisar la ejecución del Programa 21 en la región y prestar asistencia a los Estados miembros en la formulación, el desarrollo y la aplicación de políticas de desarrollo sostenible conexas; UN (ج) رصد تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في المنطقة ومساعدة الدول الأعضاء على صياغة سياسات التنمية المستدامة ذات الصلة وتطويرها وتنفيذها؛
    d) Contribuir al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas y prestar asistencia a los Estados miembros en la elaboración y aplicación de políticas eficaces, así como en la creación de un conjunto coherente de instituciones y programas de apoyo especializados, prestando especial atención al desarrollo empresarial rural y a la mujer empresaria, particularmente en los países más pobres; UN (د) الاسهام في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومساعدة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات فعالة، وعلى انشاء مجموعة مترابطة من مؤسسات وبرامج الدعم المتخصصة، مع ايلاء عناية خاصة لتنمية قدرات تنظيم المشاريع في المناطق الريفية، وكذلك للنساء منظِّمات المشاريع، لا سيما في أشد البلدان فقرا؛
    j) Realizar estudios sobre la elaboración de directrices y programas para el desarrollo de los recursos humanos y prestar asistencia a los Estados miembros en esa esfera, haciendo particular hincapié en las enfermedades que agravan el problema de la pobreza: el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis; UN (ي) الاضطلاع بدراسات عن ابتكار مبادئ توجيهية وبرامج لتنمية الموارد البشرية، مع التركيز بصفة خاصة على الأمراض التي تزيد من حدة الفقر، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل، ومساعدة الدول الأعضاء على ابتكار مثل هذه المبادئ التوجيهية والبرامج؛
    a) Promover la cooperación regional y subregional para el desarrollo sostenible en materia de energía, recursos naturales y el sector productivo, y prestar asistencia a los Estados miembros en la armonización de políticas, medidas, reglas y normas en estas esferas; UN (أ) تشجيع التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن التنمية المستدامة وفيما يتعلق بالطاقة، والموارد الطبيعية، والقطاع الإنتاجي، ومساعدة الدول الأعضاء على مواءمة السياسات والتدابير والقواعد والمعايير في تلك المجالات؛
    d) Supervisar y fortalecer la aplicación de los instrumentos jurídicos de la CEPE sobre el transporte y prestar asistencia a los Estados miembros de la CEPE en la aplicación adecuada de esos instrumentos jurídicos; UN (د) رصد وتعزيز تنفيذ الصكوك القانونية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن النقل وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة لتنفيذ تلك الصكوك القانونية على النحو السليم؛
    Los jefes ejecutivos de la secretaría del ONUSIDA y de los Copatrocinadores deberían alentar y prestar asistencia a los Estados miembros afectados para quue: UN ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها في ذلك:
    Recomendación 10 Los jefes ejecutivos de la secretaría del ONUSIDA y de los copatrocinadores deberían alentar y prestar asistencia a los Estados miembros afectados para que: UN التوصية 10: ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته بتشجيع الدول الأعضاء المتأثرة على أن تقوم بما يلي ومساعدتِها فيه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus