Como la Quinta Comisión es responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias, debería seguir de cerca la constitución del Fondo. | UN | وحيث أن اللجنة الخامسة مسؤولة عن مسائل اﻹدارة والميزانية فعليها أن تتابع عن كثب إنشاء الصندوق الاستئماني. |
En cuanto a ésta, observó que el FMI debía tener en cuenta las consecuencias sociales y presupuestarias de las políticas que se aplicasen. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أن على صندوق النقد الدولي أن يضع في اعتباره آثار السياسات التي ستنفذ على المجتمع والميزانية. |
La situación financiera y cuestiones administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas | UN | الحالة المالية لﻷمم المتحدة والمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية المتعلقة بها |
Asesoramiento en cuestiones financieras y presupuestarias | UN | تقديم المشورة بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
En cuanto a ésta, observó que el FMI debía tener en cuenta las consecuencias sociales y presupuestarias de las políticas que se aplicasen. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أن على صندوق النقد الدولي أن يضع في اعتباره آثار السياسات التي ستنفذ على المجتمع والميزانية. |
En cuanto a ésta, observó que el FMI debía tener en cuenta las consecuencias sociales y presupuestarias de las políticas que se aplicasen. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ أن على صندوق النقد الدولي أن يضع في اعتباره آثار السياسات التي ستنفذ على المجتمع والميزانية. |
Esperamos que se profundice el diálogo con los Estados Miembros en lo relativo a sus implicaciones operacionales y presupuestarias. | UN | ونتطلع إلى حوار أشمل مع الدول الأعضاء بشأن ما يترتب عليه من آثار في التشغيل والميزانية. |
Además, está de acuerdo en que el foro adecuado para el examen de las cuestiones administrativas y presupuestarias es la Quinta Comisión. | UN | وأضاف قائلاً أنه يوافق علاوة على ذلك على أن المنبر المناسب للنظر في مسائل الإدارة والميزانية هو اللجنة الخامسة. |
Las reformas fiscales y presupuestarias se han complementado con reformas monetarias y financieras. | UN | واستُكملت الإصلاحات في مجال الضرائب والميزانية بإصلاحات ذات طابع نقدي ومالي. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) seguiría ejerciendo sus actuales atribuciones respecto de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وستظل اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية تباشر سلطاتها الحالية على مسائل الادارة والميزانية. |
En su calidad de órgano deliberante y de adopción de decisiones, la Quinta Comisión debería ser un foro para el debate de cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | إذ ينبغي لها، باعتبارها هيئة للتداول واتخاذ القرار، أن تكون محفلا للنقاش بشأن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |
Se expresó la opinión de que el reglamento de la Asamblea General era muy claro en cuanto a las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن النظام الداخلي للجمعية العامة الذي يحكم المسائل الإدارية ومسائل الميزانية واضح. |
Se expresó la opinión de que el reglamento de la Asamblea General era muy claro en cuanto a las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن النظام الداخلي للجمعية العامة الذي يحكم المسائل الإدارية ومسائل الميزانية واضح. |
De conformidad con la resolución 45/248 B VI de la Asamblea General, la Quinta Comisión es la Comisión Principal de la Asamblea General responsable de las cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وقال إنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٤٨ باء سادسا، فإن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية. |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
Cuestiones financieras, administrativas y presupuestarias | UN | المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية واﻹدارة |
Dentro de las divisiones sustantivas, el personal de apoyo técnico, que suele ser de categoría superior, no asume responsabilidades acerca de cuestiones administrativas y presupuestarias. | UN | وفي الشعب الفنية، لا يضطلع موظفو الدعم التقني - وهم غالبا ما يشغلون أعلى الرتب، بالمسؤولية عن الشؤون اﻹدارية وشؤون الميزانية. |
Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر |
Esos servicios conllevan también funciones de enlace y de relaciones externas así como administrativas y presupuestarias. | UN | وتشمل هذه الخدمات أيضاً وظائف الاتصال والعلاقات الخارجية وكذلك الوظائف الادارية والمتصلة بالميزانية. |
El Secretario General está examinando las consecuencias administrativas y presupuestarias de esa propuesta. | UN | ويستعرض اﻷمين العام اﻵثار اﻹدارية والميزانوية المترتبة على هذا الاقتراح. |
14. Se debe adoptar el mismo planteamiento pragmático y empírico con respecto a las cuestiones de programación y presupuestarias. | UN | 14 - وقال إنه يتعين اعتماد نفس هذا النهج البراغماتي العملي بالنسبة لمسائل البرمجة والميزنة. |
Asimismo, contribuye a facilitar el trabajo de la Quinta Comisión preparando el terreno y aportando opiniones que contribuyen a motivar las decisiones con consideraciones no sólo administrativas y presupuestarias. | UN | وهو يساهم بذلك في تيسير أعمال اللجنة الخامسة إذ يمهد السبيل ويتيح مؤشرات تساهم في اتخاذ القرارات بدوافع لا تنحصر في اعتبارات إدارية وأخرى متعلقة بالميزانية. |
Cuestiones financieras y presupuestarias | UN | المسائل المالية والمتعلِّقة بالميزانية |
Durante el período de sesiones se informará a la Junta de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las propuestas que se sometan a su consideración. | UN | سيحاط المجلس علماً خلال الدورة باﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على ما يعرض عليه من مقترحات. |
Visitas regionales a las misiones de mantenimiento de la paz por el personal directivo superior de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno para proporcionar asesoramiento estratégico sobre cuestiones financieras y presupuestarias | UN | قيام كبار الموظفين الإداريين في شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بزيارات إقليمية إلى بعثات حفظ السلام لإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمسائل المالية |
. la regularidad de las operaciones financieras y su conformidad con las disposiciones reglamentarias, estatutarias y presupuestarias vigentes. Liquidación | UN | . والتقرير عن انتظام العمليات المالية وتوافقها مع القواعد والأنظمة واعتمادات الميزانية الجاري بها العمل. |
El principio relativo al presupuesto de crecimiento cero es incompatible con las normas administrativas y presupuestarias. | UN | فمبدأ النمو المنعدم في الميزانية لا يتلاءم والقواعد الإدارية وتلك المتعلقة بالميزانية. |