Análisis económico y previsiones del desarrollo regional | UN | التحليل الاقتصادي وتوقعات التنمية الإقليمية |
Subprograma 3. Análisis económico y previsiones del desarrollo regional | UN | البرنامج الفرعي 3: التحليل الاقتصادي وتوقعات التنمية الإقليمية |
Análisis económico y previsiones del desarrollo regional | UN | التحليل الاقتصادي والتوقعات لأغراض التنمية الإقليمية |
Situación de caja en 1997 y previsiones | UN | الحالة النقدية لعام ١٩٩٧ والتوقعات الخاصة بها |
Publicación periódica: pronósticos y previsiones mundiales | UN | منشور متكرر: التوقعات والتنبؤات العالمية |
La KPC se funda principalmente en esos informes y previsiones para determinar la cuantía de su reclamación. | UN | وتعتمد المؤسسة اعتماداً كبيراً على هذه التقارير والإسقاطات في تعيين مبلغ مطالبتها. |
Los gastos y previsiones para los Programas especiales relativos a Sri Lanka y Myanmar figuran en el cuadro II.8. | UN | وترد النفقات والتقديرات للبرامج الخاصة المتعلقة بسري لانكا وميانمار في الجدول الثاني - ٨. |
Análisis económico y previsiones del desarrollo regional | UN | التحليل والتنبؤ في الميدان الاقتصادي لأغراض التنمية الإقليمية |
Análisis económico y previsiones del desarrollo regional | UN | التحليل الاقتصادي وتوقعات التنمية الإقليمية |
Entre estas medidas figuran la sustitución del sistema de presupuestación y presentación de informes anuales por un sistema de presentación de informes y previsiones de efectivo trimestrales. | UN | وتشمل هذه التدابير الانتقال من الميزنة السنوية وتقديم التقارير إلى تقديم تقارير ربع سنوية وتوقعات الأموال النقدية. |
Evolución de los indicadores de la educación básica y previsiones hasta 2015. | UN | تطور مؤشرات التعليم الأساسي وتوقعات عام 2015 |
Notas: Los índices de crecimiento del Producto Interno Bruto (PIB) correspondientes a 2010 y 2011 son estimaciones y previsiones respectivamente. | UN | ملاحظات: تقديرات نمو الناتج المحلي الإجمالي لعامي 2010 و 2011 هي تقديرات وتوقعات على التوالي. |
Esas estadísticas generales forman parte de la estrategia de planificación de los recursos humanos que se aplica en la actualidad y que se ampliará y mejorará gradualmente para incluir en los próximos años proyecciones y previsiones de los recursos humanos. | UN | وهذه الاحصاءات العامة جزء متمم لاستراتيجية التخطيط للموارد البشرية التي يجري تنفيذها حاليا والتي سيجري التوسع فيها وتحسينها تدريجيا لكي تستوعب اسقاطات وتوقعات الموارد البشرية في السنوات المقبلة. |
de 1996 y 1997 y previsiones para el bienio 1996-1997 | UN | المساهمات والنفقات في عامي ٦٩٩ و٧٩٩١، والتوقعات لفترة |
En ese documento figuran cálculos y previsiones basadas en un promedio de 62 días de enjuiciamiento por acusado. | UN | وقد استندت عمليات الاحتساب والتوقعات الواردة في هذه الوثائق إلى متوسط محاكمةٍ مدتها اثنان وستون يوما للمتهم الواحد. |
Información y previsiones sobre la carga de trabajo y los atrasos para 2007-2008 | UN | معلومات عن حجم العمل والقضايا المتأخرة والتوقعات للفترة |
Para las estimaciones y previsiones se utilizan sólo los datos sobre el volumen de las exportaciones. | UN | ولم يستخدم إلا حجم بيانات الصادرات في التقديرات والتنبؤات. |
En esos documentos figuran cálculos y previsiones basados en un promedio de 62 días de enjuiciamiento por acusado. | UN | وقد استندت الحسابات والإسقاطات الواردة في هذه الوثائق إلى محاكمةٍ متوسط مدتها اثنان وستون يوما للمتهم الواحد. |
g. Actualizaciones anuales de los formularios A, B y C utilizados por los gobiernos para proporcionar datos estadísticos y previsiones a la Junta de conformidad con la Convención de 1961; | UN | ز - نسخ سنوية مستكملة من النماذج ألف وباء وجيم لتستخدمها الحكومات في تقديم البيانات الإحصائية والتقديرات الصادرة عن الهيئة واللازمة بموجب اتفاقية عام 1961؛ |
Análisis económico y previsiones del desarrollo regional | UN | التحليل والتنبؤ في الميدان الاقتصادي لأغراض التنمية الإقليمية |
También se incluyen estimaciones relativas a los donantes y los países en desarrollo correspondientes a 2010 y previsiones para 2011. | UN | ويتضمن التقرير أيضا تقديرات لعام 2010 وإسقاطات لعام 2011 تخص البلدان المانحة والبلدان النامية. |
El documento también contiene información estadística sobre el año anterior y previsiones para el año en curso. | UN | وشملت الوثيقة أيضا معلومات احصائية عن السنة المنصرمة وتنبؤات للسنة الجارية. |
Análisis estratégico y previsiones relativas a posibles amenazas | UN | :: التحليل الاستراتيجي والتكهنات المتعلقة بالتهديدات الممكنة: |
14. Gracias a su nueva cultura de gestión financiera, ya en septiembre de 2005, el PMA estaba en condiciones de presentar estimaciones detalladas de los costos y previsiones presupuestarias correspondientes a: | UN | 14- بفضل الثقافة المتجددة لبرنامج الأغذية العالمي في مجال الإدارة المالية، تمكَّن البرنامج العالمي في وقت مبكّر جداً (أيلول/سبتمبر 2005) من إنتاج تقديرات مفصَّلة للتكاليف والاحتياجات المتوقعة من الميزانية للمجالات التالية: |
Además de establecer un comité directivo para que se encargara del presupuesto, la Misión toma constantemente medidas para mejorar las hipótesis y previsiones presupuestarias. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة التوجيهية للميزانية، تطبق البعثة باستمرار تدابير مختلفة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها. |
El informe contendrá, entre otras cosas, información detallada y completa sobre la situación de la ejecución y los productos correspondientes, datos sobre los gastos efectuados hasta la fecha y previsiones hasta su finalización, incluidos los recursos conexos procedentes de las múltiples fuentes de financiación del proyecto. | UN | وسيقدم التقرير، في جملة أمور، معلومات شاملة مفصلة عن حالة التنفيذ والنواتج المقابلة لها، وما جرى إنفاقه حتى الآن والوقت المتوقع للإنجاز، بما في ذلك الموارد ذات الصلة الواردة من مصادر التمويل المتعددة للمشروع. |
Porcentaje de escuelas secundarias que enseñan la lengua amazigh y previsiones | UN | نسب الثانويات المعنية بتدريس اللغة الأمازيغية في أفق المواسم الدراسية |