"y probar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واختبار
        
    • وإثبات
        
    • ونُثبت
        
    • واثبات
        
    • ونثبت
        
    • وتثبت
        
    • وتجرب
        
    • وتتذوق
        
    • وتذوق
        
    • وإثباتها
        
    • وتجربة
        
    • ونجرب
        
    El aumento de recursos de 454.200 dólares permitiría la contratación de los expertos necesarios para evaluar y probar la red de satélites propuesta. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٤٥٤ دولار في الموارد سيغطي الخبرة التقنية المطلوبة في تقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة.
    El aumento de recursos de 454.200 dólares permitiría la contratación de los expertos necesarios para evaluar y probar la red de satélites propuesta. UN والنمو البالغ ٢٠٠ ٤٥٤ دولار في الموارد سيغطي الخبرة التقنية المطلوبة في تقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة.
    ii) Instalar y probar el servidor de archivos, los sistemas operativos de la red y el equipo de conexión; UN ' ٢` تركيب واختبار حواسيب تخزين ملفات الشبكة، ونظم تشغيل الشبكة، ومعدات التوصيل؛
    La víctima está obligada a demostrar y probar la vulneración y el fundamento de la reparación. UN ومن واجب الضحية إظهار وإثبات الضرر وأساس طلب جبره.
    Quizá podamos hacer que te hagan un análisis en un laboratorio independiente y probar que estabas limpio. Podría ayudar. Open Subtitles ربما نستطيع أن نفحصكَ في مختبر مستقل، ونُثبت أنّكَ كنت نظيف، ذلك قد يساعد
    Bueno, podría ir por allí ahora y probar este hijo de puta es muy malvado! Open Subtitles حسناً , يمكنني الذهاب إلى هناك في الحال واثبات أن أبن العاهره هذا هو الشر بنفسه
    ...controlar el crimen y probar que las comunidades pertenecen al pueblo. Open Subtitles حسنا نتحكم فى الجريمة ونثبت أن المجتمع ملك للناس
    Algunas Partes tenían problemas para elegir y probar un MCG que se ajustara a sus circunstancias nacionales. UN وواجه بعض الأطراف صعوبات في اختيار واختبار نموذج للدوران العام يناسب ظروفها الوطنية.
    La elaboración de productos preparatorios y de apoyo para el primer ciclo del proceso ordinario contribuirá a construir y probar los mecanismos para el establecimiento de redes de contactos. UN وسيساعد إعداد نواتج تحضيرية داعمة للدورة الأولى من العملية المنتظمة في إقامة واختبار آليات التواصل.
    :: Localizar recursos para apoyar la labor de elaborar y probar indicadores de los conocimientos tradicionales, las innovaciones y las prácticas UN :: إيجاد الموارد اللازمة لدعم العمل بشأن وضع واختبار المؤشرات المتعلقة بالمعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Esta iniciativa de PEPFAR procura desarrollar, aplicar y probar intervenciones multifacéticas para reducir la susceptibilidad de las niñas al contagio con el VIH. UN وترمي هذه المبادرة إلى وضع وتنفيذ واختبار تدخلات متعددة الأوجه للحد من تعرض الفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Actualmente, el Instituto busca apoyo para crear y probar un prototipo de mecanismo de examen por homólogos. UN ويسعي المعهد حاليا إلى حشد الدعم لإنشاء واختبار نموذج أولي لآلية لاستعراض الأقران.
    Desde enviar monos al espacio y probar explosiones nucleares en perros indefensos, Open Subtitles منارسالالقرودفيالفضاءالخارجي، واختبار التفجيرات الذرية على الكلاب عديمة النفع،
    Todo depende realmente de la cantidad de tiempo que las partes desean dedicar a desenmascarar y probar la intencionalidad. UN ويتوقف الأمر حقاً على حجم المدة الزمنية التي ترغب الأطراف تخصيصها لكشف وإثبات القصد.
    ¿Estás de acuerdo en tomar tu membresía y probar que estás de acuerdo comprando un producto Apple? Open Subtitles هل تقبل على الاهتمام بعضويتك، وإثبات ذلك بالاشتراك في ضمان آبل؟
    Y así pueden poner a prueba y probar la voluntad de Dios. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكنك اختبار وإثبات إرادة الله.
    Debemos pasar la prueba de Dios y probar que la humanidad todavía merecer ser salvada. Open Subtitles "لابد أن نجتاز امتحان الرب ونُثبت أن البشرية لاتزال تستحق الإنقاذ"
    La sospecha de asesinato y probar un asesinato son dos cosas muy diferentes. Open Subtitles الشك واثبات القتل هما شيئان مختلفان جدا
    Ahora es tiempo de dar un paso adelante y probar nuestra creatividad... en el mercado. Open Subtitles فلقد حان الوقت لنا لنصعد مرة اخرى ونثبت لأنفسنا على نحو خلاق في السوق
    Eso es fantástico, pero creo que voy a ir a ver a mis ex novias y probar que aún les gusto. Open Subtitles أم، هذا رائع، ولكن أعتقد أنني سوف أقوم بزيارة بلدي السابقين الصديقات وتثبت أنها لا تزال ترغب لي.
    ¿Quieres venir aquí y probar una? Open Subtitles هل تريد أنْ تأتِ وتجرب إحداها؟
    Por lo tanto, es lógico que debe de venir a cenar y probar mi ensalada de remolacha usted mismo. Open Subtitles من الملائم أن تأتي على العشاء وتتذوق سلطة الشمندر بنفسك
    Nos da una oportunidad de limar... alguna de las asperezas y probar un pastel gratis. Open Subtitles ويعطينا فرصة لتسوية أي من مكامن الخلل وتذوق كعكة الحرة.
    Por lo tanto, encomiamos la iniciativa de la Corte de establecer la llamada " matriz de casos " que, entre otros servicios, proporciona observaciones en línea sobre cómo definir y probar los delitos con arreglo al Estatuto de Roma. UN ولذلك، نرحب بمبادرة المحكمة إلى استحداث ما يُسمى بمصفوفة القضايا، التي تسدي خدمات، منها توفير تعليقات على الشبكة حول كيفية تحديد المخالفات وإثباتها بموجب نظام روما الأساسي.
    A los chicos de tu edad les gusta experimentar y probar cosas nuevas con animales. Open Subtitles أعني أنّه الفتيان الذين في سنّك ربما يرغبون في استكشاف وتجربة أشياء جديدة مع الحيوانات
    Vamos a salir de los viejos patrones y probar algo nuevo. Open Subtitles لنكسر الأنماط القديمة , ونجرب أشياءً جديده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus