"y procedimientos para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإجراءات المتعلقة
        
    • والإجراءات الخاصة
        
    • والإجراءات المتبعة في
        
    • والإجراءات اللازمة
        
    • والإجراءات المتصلة
        
    La ley contiene una serie de reglas y procedimientos para el uso de la fuerza en el tratamiento en centros de salud mental. UN ويتضمن القانون عددا من القواعد والإجراءات المتعلقة باستخدام القوة في سياق العلاج في قسم الأمراض النفسية.
    En el año 2009, el Ministerio de Salud impulsa las normas y procedimientos para el tratamiento del cáncer en Costa Rica. UN وفي سنة 2009، عزّزت وزارة الصحة المعايير والإجراءات المتعلقة بمعالجة السرطان في كوستاريكا.
    Revaluación de las directrices y procedimientos para el muestreo y el análisis; UN :: إعادة تقييم المبادئ التوجيهية والإجراءات الخاصة بأخذ العينات والتحليل؛
    Desarrollo de estrategias y procedimientos para el seguimiento y evaluación de las acciones, establecidas en el Plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وضع الاستراتيجيات والإجراءات الخاصة بمتابعة التدابير المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة الفساد وتقييم هذه التدابير.
    Para garantizar el acceso en condiciones generales de igualdad, los criterios y procedimientos para el nombramiento, ascenso, suspensión y destitución deben ser razonables y objetivos. UN ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة.
    Para garantizar el acceso en condiciones generales de igualdad, los criterios y procedimientos para el nombramiento, ascenso, suspensión y destitución deben ser razonables y objetivos. UN ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة.
    Proporcionar asesoramiento técnico a la CEI en la preparación de directrices y procedimientos para el escrutinio de los votos, incluido el conteo rápido, preparar materiales de capacitación y asistir en la capacitación de los formadores de los oficiales de las mesas electorales UN تقديم المشورة التقنية للجنة الانتخابية المستقلة في وضع المبادئ التوجيهية لفرز الأصوات والإجراءات اللازمة لذلك، بما يشمل الفرز السريع، وإعداد مواد تدريبية والمساعدة في تدريب مدربي موظفي الفرز
    Reglamento y procedimientos para el funcionamiento del Plenario de la Plataforma UN القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر
    Reglamento y procedimientos para el funcionamiento del Plenario de la Plataforma: reglamento para las reuniones del Plenario UN القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: النظام الداخلي لجلسات الاجتماع العام
    Reglamento y procedimientos para el funcionamiento del Plenario de la Plataforma: política y procedimientos para la admisión de observadores UN القواعد والإجراءات المتعلقة بتسيير الاجتماع العام للمنبر: السياسات والإجراءات المتعلقة بقبول المراقبين
    Si bien los principios y procedimientos para el apoyo a la formulación de políticas y programas y el apoyo a los servicios técnicos se mantendrán en una partida unificada, se UN وسيجري الإبقاء على القسم الأكبر من المبادئ والإجراءات المتعلقة بخدمات دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية في مرفق الدمج، على أن تُستكمل هذه الإجراءات كيما تعكس دمج هذين البندين.
    13. En los párrafos 45 a 47 de las modalidades y procedimientos para el MDL, se estipula que: UN 13- تنص الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة في الفقرات 45 إلى 47 منها على ما يلي:
    Normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: política y procedimientos para la admisión de observadores UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة والإجراءات المتبعة لقبول المراقبين
    Normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma: política sobre conflicto de intereses UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر: السياسة المتعلقة بتضارب المصالح
    Normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma UN القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر
    Tema 6 del programa: Normas y procedimientos para el funcionamiento de la Plataforma UN البند 6 من جدول الأعمال: القواعد والإجراءات الخاصة باشتغال المنبر
    Para garantizar el acceso en condiciones generales de igualdad, los criterios y procedimientos para el nombramiento, ascenso, suspensión y destitución deben ser razonables y objetivos. UN ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة.
    Intercambio electrónico de información entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera. Se está trabajando en la armonización de los formatos de datos y procedimientos para el intercambio internacional de información por medios electrónicos. UN 214 - التبادل الإلكتروني للمعلومات بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك - يجري العمل حاليا على المواءمة بين نماذج البيانات والإجراءات المتبعة في التبادل الدولي للمعلومات بالوسائل الإلكترونية.
    Para garantizar el acceso en condiciones generales de igualdad, los criterios y procedimientos para el nombramiento, ascenso, suspensión y destitución deben ser razonables y objetivos. UN ويجب لضمان فرصة الحصول على هذه الوظائف على قدم المساواة أن تكون المعايير والإجراءات المتبعة في التعيين، والترقية، والوقف المؤقت عن العمل، والطرد، موضوعية ومعقولة.
    Desarrollo de un marco estratégico, mecanismos y procedimientos para el despliegue rápido, la promoción de las perspectivas de carrera y la gestión de 2.500 funcionarios civiles de carrera que trabajan en operaciones de mantenimiento de la paz cuyo nombramiento exige un compromiso de despliegue rápido a cualquier misión u oficina sobre el terreno, lo que fortalece la capacidad del Departamento para satisfacer las necesidades de despliegue rápido UN وضع الإطار الاستراتيجي والآليات والإجراءات اللازمة للانتشار السريع والتطوير الوظيفي وشؤون الإدارة لما عدده 500 2 من موظفي حفظ السلام المدنيين المعيّنين لأجل طويل، الذين يقتضي تعيينُهم التزاما بالانتشار بسرعة في أي بعثة/مكتب ميداني، مما يعزز قدرات الإدارة على الوفاء بمتطلبات الانتشار السريع
    a) Elaborar estrategias, políticas y procedimientos para el mantenimiento de los locales y prestar asesoramiento sobre cuestiones normativas relacionadas con la gestión de los locales, incluida la de promover un ambiente de trabajo seguro, saludable y productivo; UN (أ) وضع الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات المتصلة بصيانة المباني، وتقديم المشورة بشأن مسائل السياسة العامة المتعلقة بإدارة المرافق، بما في ذلك تهيئة بيئة عمل آمنة وصحية ومنتجة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus