"y procedimientos sobre programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإجراءات المتعلقة بالبرامج
        
    • وإجراءات البرامج
        
    • والإجراءات البرنامجية
        
    • والإجراءات المتعلقة ببرامج
        
    • وإجراءات البرنامج
        
    En 2007 se impartió orientación acerca de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones y a fines de 2009 se publicó un nuevo manual. UN وصدر في عام 2007 توجيه في إطار السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، وصدر دليل جديد في أواخر عام 2009.
    Fuente: Atlas y políticas y procedimientos sobre programas y operaciones UN المصدر: نظام أطلس ونظام السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات
    El PNUD preveía que esas revisiones se incluyeran en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones revisadas para fines de 2009. UN وتوقع البرنامج الإنمائي استكمال تلك التنقيحات في تعديل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات بحلول نهاية عام 2009.
    Además, las oficinas en los países no habían realizado recuentos de las existencias en el primer trimestre de 2012 ni habían preparado informes de control de los inventarios, en contravención de lo exigido en las normas y procedimientos sobre programas y operaciones. UN كذلك، لم تقم المكاتب القطرية بعمليات عد للمخزون الفعلي في الربع الأول من عام 2012، ولم تصدر تقارير عن مراقبة المخزون، وهو ما يخالف متطلبات سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    Entre otras medidas adoptadas figura la publicación en 2009 de la versión revisada del Manual de planificación, seguimiento y evaluación de los resultados de desarrollo, que complementa la guía de políticas y procedimientos sobre programas y operaciones, ya que da orientación práctica sobre cómo planificar, supervisar y evaluar los resultados de desarrollo. UN 5 - وتشمل الخطوات الأخرى المتخذة إطلاق النسخة المنقحة من كتيب عمليات التخطيط والرصد والتقييم من أجل تحقيق نتائج التنمية لعام 2009، التي تكمل دليل عمليات وإجراءات البرامج والسياسات بتوفير توجيه عملي بشأن كيفية التخطيط والرصد والتقييم لنتائج التنمية.
    La administración velará por el pleno cumplimiento de las Políticas y procedimientos sobre programas y Operaciones. UN ١٧٦ - وستكفل الإدارة الامتثال التام للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones disponen casos lógicos en los que no es necesario emitir una orden de compra, como: UN 267 - ووفرت السياسات والإجراءات المتعلقة ببرامج المشتريات وعملياتها حالات منطقية لا يتعيّن فيها إصدار أوامر الشراء، من مثل:
    A fin de reforzar esas iniciativas relacionadas con el cumplimiento, el PNUD había asegurado la revisión de las acciones pertinentes de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones para fines de 2009. UN ولإضفاء مزيد من التعزيز لهذه المبادرات المتعلقة بالامتثال، أكد البرنامج الإنمائي أنه قد تم تنقيح الأجزاء ذات الصلة من السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات وفقا لذلك بحلول نهاية العام 2009.
    Es posible que con la adopción en 2007 de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones y con el nuevo Manual de 2009 se hayan resuelto en cierta medida los problemas de escasa calidad y alcance, pero esto aún no se ha verificado. UN وربما كان إدخال السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات في عام 2007، فضلاً عن صدور الدليل الجديد في عام 2009، قد عالجا رداءة النوعية والتغطية إلى درجة ما، لكن ما زال ينبغي التحقق من هذا.
    El Grupo sobre el Desempeño Institucional también ha revisado y aprobado todas las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones que guardan relación con las IPSAS. UN وقام فريق الأداء المؤسسي بتنقيح جميع السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ذات الصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واعتمدها؛
    Sin embargo, había otros tipos de ajustes (como la nueva clasificación de los activos, los ajustes de costos de los activos y la transferencia de activos entre dependencias) que tendrían que incluirse en las revisiones de las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones. UN غير أنه كان هناك أنواع أخرى من التعديل (مثل إعادة تصنيف الأصول، وتسوية تكلفة الأصول، ونقل الأصول فيما بين الوحدات) يلزم أن تشملها عمليات تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات.
    La Junta observó que aunque el PNUD había pedido a todas las oficinas en los países que habían solicitado mayor autoridad para aprobar adquisiciones que presentaran planes de adquisiciones basados en las directrices establecidas en el capítulo sobre adquisiciones de sus políticas y procedimientos sobre programas y operaciones, la práctica de la planificación de las adquisiciones en las oficinas en los países todavía no era generalizada. UN 249 - ولاحظ المجلس أنه على الرغم من أن البرنامج الإنمائي قضى لجميع المكاتب القطرية الساعية إلى زيادة تخويلها سلطة الموافقة على المشتريات، بأن تقدم خطط مشتريات استنادا إلى المبادئ التوجيهية المحددة المنصوص عليها في الفصل المتعلق بالمشتريات في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، فقد كانت ممارسة تخطيط المشتريات في المكاتب القطرية لا تزال غير واسعة الانتشار.
    Tal como se detalla en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones relacionados con la gestión de las obligaciones (gastos), el objeto de una orden de compra es representar en Atlas la obligación o compromiso contraído por el PNUD. UN 266 - على النحو المفصل في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لإدارة الالتزامات (النفقات)، فإن الغرض من أمر الشراء هو أن يمثل على نظام أطلس الالتزام/التعهد الذي يقوم بإدخاله البرنامج الإنمائي.
    El PNUD informó a la Junta de que en Atlas había cuatro tipos de ajustes permitidos en los activos, algunos de los cuales (como las transferencias de lugar) ya estaban cubiertos por las políticas existentes (por ejemplo, las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones) y el uso del formulario de solicitud de enajenación, hurto o transferencia de activos. UN 287 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن لنظام أطلس أربعة أنواع من التعديلات المسموح بإدخالها على الأصول، وبعضها (مثل عمليات النقل إلى أماكن أخرى) تشمله أصلا السياسات القائمة (مثل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات) واستخدام نموذج الطلب المتعلق بالتخلص من الأصول، أو سرقتها، أو نقلها.
    De conformidad con la sección 2 de la política sobre prestaciones y gastos para otros viajes oficiales (políticas y procedimientos sobre programas y operaciones), todos los empleados que deban viajar recibirán un adelanto del 100% de las dietas estimadas y pequeños gastos de salida y llegada. UN 343 - عملا بالمادة 2 من السياسة المتعلقة ببدلات ونفقات السفر لأعمال رسمية أخرى (السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات)، فإن جميع الموظفين الذين يُطْلب منهم السفر سيحصلون على سلفة تعادل 100 في المائة من تقديرات بدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول.
    En el párrafo 24, el FNUDC estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Junta de que solicitara a todas las oficinas en los países que prepararan informes de gastos y se asegurara de que estuvieran firmados por las partes en los plazos que correspondieran, en cumplimiento de los requisitos establecidos en las Políticas y procedimientos sobre programas y Operaciones. UN ١٧٣ - وفي الفقرة 24، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يطلب من جميع مكاتبه القطرية أن تعد تقارير تنفيذ موحدة وتكفل توقيعها من الأطراف المقابلة في الوقت المناسب، وفقا لشروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    En el párrafo 33, el FNUDC estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara su control de la información financiera auditando todos los proyectos que tuvieran gastos acumulados de 300.000 dólares durante un año determinado, de conformidad con lo dispuesto en las Políticas y procedimientos sobre programas y Operaciones. UN ١٧٧ - وفي الفقرة 33، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يحسّن تأكده من المعلومات المالية بمراجعة حسابات أي مشروع تبلغ مصروفاته التراكمية 000 300 دولار في سنة معينة وفقا لشروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    En el párrafo 57, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que preparara y presentara los informes de gastos trimestrales de manera oportuna en cumplimiento de las Políticas y procedimientos sobre programas y Operaciones. UN ٨٤ - وفي الفقرة 57، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يعد تقارير الإنجاز الموحدة ويقدمها في حينها، امتثالا للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    Ya se han realizado las aclaraciones y las revisiones necesarias del borrador de actualizaciones de la política de auditoría en materia de organizaciones no gubernamentales y ejecución nacional que figura en las Políticas y procedimientos sobre programas y Operaciones. UN ٩١ - وقد أدخلت بالفعل الإيضاحات والتنقيحات اللازمة على مشاريع آخر التحديثات لسياسة مراجعة الحسابات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني، وذلك في السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية.
    La administración velará por el pleno cumplimiento de las Políticas y procedimientos sobre programas y Operaciones en lo que respecta a la auditoría de los proyectos de aplicación nacional. UN ١٧٨ - وستكفل الإدارة الامتثال للسياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية امتثالا تاما فيما يتعلق بمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    En la política de evaluación del UNICEF se expone en forma mucho más detallada su sistema de evaluación descentralizada y se indica en qué debe consistir; estos aspectos han sido cubiertos en medida suficiente en las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones del PNUD y el Manual de 2009 de planificación, seguimiento y evaluación de los resultados de desarrollo. UN 12 - وتحدد سياسة التقييم التي تتبعها اليونيسيف الخطوط العريضة لنظام التقييم اللامركزي لديها، والآليات التي ينبغي توافرها، بتفصيل أكبر بكثير؛ وهذه القضايا متناولة بتفصيل في السياسات والإجراءات المتعلقة ببرامج وعمليات البرنامج الإنمائي، وفي دليل التخطيط لتحقيق نتائج التنمية ورصدها وتقييمها، الصادر عام 2009.
    Dado que el nuevo procedimiento se ha incorporado al programa del PNUD y a las políticas y procedimientos sobre programas y operaciones, el PNUD debe asegurarse de que se convierte en un elemento central para un marco mejorado de la política del PNUD y no en una carga adicional para la programación. UN وبينما يدمج الإجراء الجديد في برنامج وعمليات وسياسات وإجراءات البرنامج الإنمائي، يجب أن يكفل البرنامج الإنمائي اضطلاعه بالدور الأساسي في إطار سياسة عامة مبسطة للبرنامج الإنمائي، عوضا عن الاضطلاع بعبء برمجة إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus