"y productos agrícolas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمنتجات الزراعية
        
    • والزراعية
        
    • ومنتجات زراعية
        
    • والسلع الزراعية
        
    • الزراعية والمنتجات
        
    Como es bien sabido, en el derecho estadounidense se contempla la venta de medicinas, material médico y productos agrícolas a Cuba. UN وكما هو معروف جيدا، تجيز قوانين الولايات المتحدة بيع الأدوية والإمدادات الطبية والمنتجات الزراعية إلى كوبا.
    La República de Palau abarca un área de aproximada mente 178 millas cuadradas y tiene una pequeña población, pero es un productor importante de fosfatos, conservas de pescado y productos agrícolas. UN إن جمهورية بالاو تشتمل علــى منطقــة مساحتها ١٧٨ ميلا مربعا ولها عدد قليل من السكان، لكنها منتجة كبيرة للفوسفات والسمك المعلب والمنتجات الزراعية.
    Observando que las montañas son una fuente importante de agua, energía, minerales, bosques y productos agrícolas y diversidad biológica, todo lo cual tiene una importancia decisiva tanto para los distintos Estados como para la comunidad internacional, UN وإذ يلاحظ أن الجبال مصدر هام من مصادر المياه والطاقة والمعادن واﻷحراج والمنتجات الزراعية والتنوع البيولوجي، وجميعها عناصر ذات أهمية حيوية بالنسبة لفرادى الدول والمجتمع الدولي على السواء،
    Los minerales y metales, los alimentos y productos agrícolas y los productos manufacturados representaron 48%, 28% y 24%, respectivamente, de las exportaciones de Cuba. UN وشكلت الخامات والفلزات والمنتجات الغذائية والزراعية والسلع المصنوعة 48 و 28 و 24 في المائة على التوالي من صادرات كوبا.
    Por otro lado, de la Franja de Gaza salieron más de 500 remesas, con mercancías y productos agrícolas para la exportación. UN وفي الوقت ذاته، غادرت قطاع غزة أكثر من 500 شاحنة، وكانت هذه تشمل بضائع ومنتجات زراعية للتصدير.
    En la etapa actual de desarrollo, la mayor parte de África está limitada a exportar minerales en bruto y productos agrícolas. UN وفي المرحلة الحالية من التنمية، فإن أنشطة معظم أفريقيا تقتصر على تصدير المعادن الخام والسلع الزراعية الأساسية.
    A muchos otros productos agrícolas y productos agrícolas elaborados sólo se les aplica una reducción parcial de los derechos NMF. UN ولا يحظى العديد من المنتجات الزراعية والمنتجات الزراعية المجهﱠزة اﻷخرى إلا بتخفيضات جزئيــة فــي الرسوم المفروضة في إطار وضع الدولة اﻷكثر رعاية.
    Al mismo tiempo, constatamos que mientras el comercio mundial de materias primas y productos agrícolas pierde dinamismo, lo gana el intercambio de productos de alto influjo tecnológico. UN وفي الوقت نفسه، نلاحظ أنه بينما تفقد التجارة العالمية في المواد اﻷولية والمنتجات الزراعية قوتها، فإن تبادل السلع ذات المستوى التكنولوجي المرتفع يزداد قوة.
    A muchos otros productos agrícolas y productos agrícolas elaborados sólo se les aplica una reducción parcial de los derechos NMF. UN ولا يحظى الكثير من المنتجات الزراعية والمنتجات الزراعية المجهّزة الأخرى إلا بتخفيضات جزئيــة فــي الرسوم المفروضة في إطار وضع الدولة الأكثر رعاية.
    Las políticas nacionales para la seguridad alimentaria exigían la aplicación de un proteccionismo agrícola de gran escala, la subvención de los precios para los insumos y productos agrícolas y la imposición de obstáculos al comercio. UN وتطلبت السياسات الوطنية للأمن الغذائي تطبيق الحماية الزراعية على نطاق واسع، ودعم أسعار المدخلات والمنتجات الزراعية وفرض الحواجز التجارية.
    Estas barreras suelen afectar especialmente a los países más pobres, que dependen de unas pocas materias primas y productos agrícolas. UN وغالبا ما تصيب هذه الحواجز أكثر ما تصيب أشد البلدان فقرا لأنها بلدان تعول على عدد محدود من المواد الخام والمنتجات الزراعية.
    Con respecto al párrafo 29, se necesita un énfasis renovado en la agricultura y el desarrollo rural; en particular, los países menos adelantados deben aumentar sus exportaciones de productos básicos y productos agrícolas. UN وفيما يتعلق بالفقرة 29، ينبغي أن يجري التركيز من جديد على التنمية الزراعية والريفية، ويجب بصفة خاصة أن تزيد أقل البلدان نموا من صادراتها من السلع الأساسية والمنتجات الزراعية.
    de las Ocupaciones Examen y actualización de la lista de la FAO de insumos y productos agrícolas UN بــــاء - مراجعة وتحديث قائمة منظمة الأغذية والزراعة الخاصة بالمستلزمات والمنتجات الزراعية
    B. Examen y actualización de la lista de la FAO de insumos y productos agrícolas UN باء - مراجعة وتحديث قائمة منظمة الأغذية والزراعة الخاصة بالمستلزمات والمنتجات الزراعية
    En cuanto a la cuestión del comercio internacional como motor del desarrollo, según se identificó en Monterrey, en Namibia se ha registrado un cierto aumento del comercio de algunas materias primas, sobre todo minerales y productos agrícolas. UN بالنسبة لمسألة التجارة الدولية بوصفها محركاً للتنمية، كما عُرِّفت في مونتيري، شهدت ناميبيا بعض الزيادة في التجارة في بعض السلع الأساسية، لا سيما المعادن والمنتجات الزراعية.
    31. China, por ejemplo, se está convirtiendo rápidamente en África en un inversor destacado y en un importante proveedor de mercancías manufacturadas e importador de materias primas y productos agrícolas. UN 31- فالصين على سبيل المثال، في طور أن تصبح بسرعة أحد المستثمرين الكبار في أفريقيا وأحد الموردين الهامين للسلع المصنعة ومن مستوردي المواد الخام والمنتجات الزراعية.
    Si siguen concentrando su atención en la ejecución del CAADP como método regional preferido para fomentar el crecimiento económico impulsado por la agricultura, con el tiempo los países africanos lograrán reducir la pobreza extrema y la inseguridad alimentaria y nutricional y harán posible la expansión de las exportaciones de bienes y productos agrícolas. UN وسوف تتمكن البلدان الأفريقية، على المدى الطويل، من النجاح في الحد من الفقر المدقع وأوجه عدم الأمن الغذائي والتغذوي، ومن توسيع نطاق صادرات السلع والمنتجات الزراعية إذا استمرت في التركيز على تنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا بوصفه النهج الإقليمي لتعزيز النمو الاقتصادي الذي تقوده الزراعة.
    Reducen la capacidad de los agricultores tanto para acceder a sus tierras a fin de realizar labores esenciales como para comercializar, importar y exportar insumos y productos agrícolas. UN فهذه القيود تقوض قدرة المزارعين على الوصول إلى أراضيهم لمزاولة عملهم الأساسي وإلى تسويق واستيراد وتصدير المدخلات والمنتجات الزراعية.
    Los ingresos estatales también aumentaron debido al crecimiento de las exportaciones de productos manufacturados y productos agrícolas como el caucho, el aceite de palma y las bananas, mientras que se prevé que las exportaciones de cacao aumenten un 2,8%. UN وارتفعت إيرادات الدولة بسبب زيادة الصادرات من السلع المصنعة والمنتجات الزراعية مثل المطاط وزيت النخيل والموز، في حين يُتوقع أن تزيد صادرات الكاكاو بنسبة 2.8 في المائة.
    E. Ganado y productos agrícolas 103 - 108 24 UN هاء - المنتجات الحيوانية والزراعية 103-108 24
    Las autoridades libanesas informaron de que la Fuerza de la Frontera Común había hecho varias detenciones en relación con el contrabando de bienes comerciales y productos agrícolas durante ese período. UN وأفادت السلطات اللبنانية بأن القوة المشتركة لمراقبة الحدود اعتقلت عدة أشخاص بسبب تهريب سلع تجارية ومنتجات زراعية خلال هذه الفترة.
    En algunos países, el transporte de mercancías densas, como el carbón y productos agrícolas y químicos, se hace en gran parte por ferrocarril. UN وفي بعض البلدان، تقوم السكك الحديدية إلى حد كبير بنقل السلع الأساسية الكثيفة، التي من قبيل الفحم الحجري والسلع الزراعية والمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus