Prevención de enfermedades epidémicas, endémicas y profesionales | UN | الوقاية من اﻷمراض المعدية والمتفشية والمهنية |
ii) Mayor número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles | UN | ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين |
ii) Mayor número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles | UN | ' 2` زيادة عدد الرابطات الصناعية والمهنية التي أخذت تضع سياسات وبرامج لأساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة |
Cooperación en materia de estudios de posgrado y actividades conjuntas de especialización para académicos y profesionales de países en desarrollo. | UN | التعــاون في مجال التدريب في مرحلـــة الدراسات العليا وجهود تدريبيـة مشتركـــة لصالح اﻷكاديميين والممارسين فـي البلدان النامية. |
La Junta se compone actualmente de eminentes académicos y profesionales locales y extranjeros. | UN | ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية. |
iii) Sensibilizar a los interlocutores sociales, trabajadores y profesionales de los sectores más importantes sobre el principio de la igualdad; | UN | `٣` توعية الشركاء الاجتماعيين والعاملين وأصحاب المهن في القطاعات الحساسة بمبدأ المساواة؛ |
Pertenencia a organizaciones cívicas, honoríficas y profesionales | UN | العضوية في المنظمات المدنية والشرفية والمهنية |
Parte II Antecedentes académicos y profesionales | UN | الجزء الثاني: الخبرة الأكاديمية والمهنية |
La política ha de aportar asimismo directrices sobre cuándo y cómo deben verificarse las credenciales académicas y profesionales de los candidatos. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
La política ha de aportar asimismo directrices sobre cuándo y cómo deben verificarse las credenciales académicas y profesionales de los candidatos. | UN | وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين. |
Además, se deberá alentar a las organizaciones científicas y profesionales a que elaboren marcos de referencia hipotéticos para diferentes modalidades de crecimiento; | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع المنظمات العلمية والمهنية على إعداد سيناريوهات تتعلق بمختلف أنماط النمو؛ |
Existe una demanda de conocimientos en materia de medio ambiente para hacer frente a necesidades educacionales y profesionales. | UN | وهناك طلب على المعارف المتعلقة بالبيئة، تلبية للاحتياجات التعليمية والمهنية على السواء. |
Existe una demanda de conocimientos en materia de medio ambiente para hacer frente a necesidades educacionales y profesionales. | UN | وهناك طلب على المعارف المتعلقة بالبيئة، تلبية للاحتياجات التعليمية والمهنية على السواء. |
Se concibe no como una única institución, sino como una red general de centros de capacitación y de instituciones académicas y profesionales. | UN | وليس المقصود أن تكون الكلية مؤسسة واحدة وإنما هي باﻷحرى شبكة عالمية من مراكز التدريب والمؤسسات اﻷكاديمية والمهنية. |
Para contribuir a esta iniciativa del PNUD, se ha establecido un grupo de trabajo internacional de eminentes estudiosos y profesionales. | UN | وقد تم تشكيل فريق عامل من المفكرين والممارسين البارزين لمساعدة البرنامج الإنمائي في هذا الجهد. |
Los participantes son especialistas y profesionales que trabajan en organismos de estadística de diferentes países o en organizaciones internacionales, o que les brindan asesoramiento. | UN | والمشتركون هم من الاختصاصيين والممارسين الذين يعملون في وكالات إحصائية في بلدان مختلفة أو منظمات دولية أو يعملون كمستشارين لها. |
En general, las relaciones del ACNUDH con las fuerzas del orden público fueron francas y profesionales sobre el terreno. | UN | وقد تمتعت المفوضية إلى حد كبير بعلاقات مفتوحة ومهنية مع المسؤولين عن إنفاذ القانون على الأرض. |
También se recibió la visita de muchos grupos de eruditos y académicos, abogados y profesionales del derecho, así como de otros grupos. | UN | 323 - واستقبل أيضا عدد كبير من فرق العلماء والأكاديميين والمحامين والعاملين في سلك القضاء فضلا عن آخرين غيرهم. |
En este contexto señalaron la necesidad de establecer normas internacionales apropiadas para las competencias empresariales y profesionales y su ejercicio. | UN | وفي هذا السياق، حددوا ضرورة وضع معايير دولية مناسبة للمؤهلات والسلوك في المجالين التجاري والمهني. |
Federación Coreana de Mujeres Empresarias y profesionales | UN | الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية |
No obstante, el 63% de los técnicos y profesionales son mujeres que reciben salarios elevados. | UN | لكن ٦٣ في المائة من التقنيين والفنيين هم من النساء، ويتقاضين مرتبات عالية. |
Había destacado la necesidad de establecer alianzas estratégicas con otras organizaciones de desarrollo y profesionales, y acordado seguir trabajando en el proyecto de análisis comparado. | UN | وأبرزت اللجنة الحاجة إلى تحالفات استراتيجية مع منظمات التنمية والمنظمات المهنية الأخرى، ووافقت على أن تواصل العمل في مشروع المقاييس. |
Asistieron a la reunión expertos técnicos y profesionales de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وضم الاجتماع خبراء تقنيين وممارسين عاملين في الميدان من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Ofrecen información y asistencia a trabajadores sociales y profesionales cualificados, principalmente médicos y psicólogos. | UN | ويقدم المعلومات والمساعدات باحثون اجتماعيون وممارسون مؤهلون من الأطباء والأخصائيين النفسيين بصفة عامة. |
Empleados administrativos Técnicos y profesionales afines Profesionales | UN | الفنيون والمهنيون العاملون في نفس المجال |
Algunos también eran residentes y profesionales de pueblos pequeños. | UN | وكان عدد منهم أيضا من سكان المدن ومهنيين من المدن الصغيرة. |
Abarca a escritores, periodistas y profesionales de campos similares. | UN | بمن في ذلك الكتاب والصحافيون والعاملون المهنيون في الميادين المماثلة |
También se ha registrado un aumento del porcentaje de mujeres que trabajan en puestos técnicos y profesionales. | UN | وسجل أيضا نمو في نسبة المرأة في فئات العاملات التقنيات والمهنيات. |
Los participantes son especialistas y profesionales que trabajan en organismos nacionales de estadística y organizaciones internacionales, o les prestan asesoramiento. | UN | والمشاركون هم أخصائيون وممارسون يعملون في وكالات إحصائية وطنية، أو في منظمات دولية، أو يقدمون المشورة لها. |