Como algunos otros representantes han mencionado, la Declaración y Programa de Acción de Copenhague constituye un nuevo contrato social a nivel global. | UN | وكما أشارت وفود أخرى، يمثل إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن عقدا اجتماعيا جديدا على المستوى الدولي. |
La Declaración y Programa de Acción de Copenhague proporciona un marco común a las acciones de erradicación de la pobreza. | UN | وأضاف قائلا إن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يوفران إطارا مشتركا للجهود الرامية إلى القضاء على الفقر. |
La Federación apoya la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | ويؤيد الاتحاد الدولي لﻹخصائيين الاجتماعيين إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
A la vez que se reconocen los beneficios de la mundialización, en la Declaración y Programa de Acción de Copenhague se advierte lo siguiente: | UN | ولئن كان إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن يعترفان بفوائد العولمة فقد ورد فيهما التحذير التالي: |
Declaración y Programa de Acción de Copenhague | UN | إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل |
Por su parte, el sistema de las Naciones Unidas resulta de gran importancia para apoyar las políticas nacionales y promover los objetivos de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | ولمنظومة الأمم المتحدة، من جانبها، دور حاسم في القيام بدعم السياسات الوطنية ودعم أهداف وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Esforcémonos entonces para realizar plenamente la Declaración y Programa de Acción de Copenhague, con sus nobles principios y compromisos, para colmar las justas aspiraciones y llenar las necesidades apremiantes de todas nuestras gentes a nivel universal al iniciar el nuevo milenio. | UN | ولهذا دعونا نبذل كل جهد للتحقيق الكامل ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بمبادئهما والتزاماتهما السامية، لتحقيق الطموحات المشروعة والاحتياجات العاجلة لجميع شعوبنا على أساس عالمي ونحن ندخل في اﻷلف الجديد. |
Los esfuerzos de los gobiernos para cumplir los compromisos contraídos en la Declaración y Programa de Acción de Copenhague deben, a su juicio, contar con el apoyo de la comunidad internacional. | UN | فالجهود التي تبذلها الحكومات لتحقيق التعهدات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لا بد، في رأيه، من أن تلقى الدعم من المجتمع الدولي. |
En su esfera de competencia, presta servicios al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General y contribuye al examen y la evaluación de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | وتقدم الخدمات في مجال اختصاصها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وتساهم في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
Por tal razón, la delegación de Ghana celebra que el comité preparatorio del período de sesiones extraordinario dedicado a la Declaración y Programa de Acción de Copenhague haya previsto en su programa de trabajo el examen de los efectos de la deuda exterior, de la mundialización y de los programas de ajuste estructural. | UN | ولذلك، يثني الوفد الغاني على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المكرسة ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ﻷنها أدرجت في برنامج عملها مسألة النظر في آثار الديون الخارجية والعولمة وبرامج التكيف الهيكلي. |
El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
La Declaración y Programa de Acción de Copenhague establecen el marco sustantivo para la actual campaña en favor de la erradicación de la pobreza y para planificar la tarea del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | وقد تضمن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن إطاراً موضوعياً للتحرك الحالي من أجل القضاء على الفقر وتخطيط الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة تأييداً لعقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر. |
Para lograr un éxito auténtico y duradero en lo que respecta a la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague se requerirá una coalición de todos los agentes sociales, trabajando de consuno para lograr los mismos objetivos. | UN | وسيتطلب النجاح الحقيقي والدائم في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ائتلاف كل الجهات الفاعلة الاجتماعية، والعمل معا لبلوغ الأهداف ذاتها. |
La aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague a todos los niveles reviste una importancia decisiva. | UN | 54 - وأضاف أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن على جميع المستويات أمر حاسم. |
Sin embargo, pueden cambiarse si los gobiernos asumen compromisos firmes de aplicar los acuerdos nacionales e internacionales, en especial los definidos en la Plataforma de Acción de Beijing y la Declaración y Programa de Acción de Copenhague. | UN | بيد أنه يمكن تغييرها، من خلال تقيد الحكومات بالتزامات قوية بتنفيذ الاتفاقات الوطنية والدولية، ولا سيما تلك المنصوص عليها في منهاج عمل بيجين وإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
46. Recientemente, la comunidad internacional reiteró este requisito en la Declaración y Programa de Acción de Copenhague (A/CONF.166/9) aprobados en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en que se estipula que los Estados deben promover las innovaciones tecnológicas y las políticas industriales capaces de estimular la creación de empleo (apartado b) del párrafo 50). | UN | ٦٤- وفي وقت أحدث، كرر المجتمع الدولي الاعراب عن هذا المطلب في إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل (A/CONF.166/9) الذي اعتُمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والذي يتطلب من الدول أن تشجع الابتكارات التكنولوجية والسياسات الصناعية التي تنطوي على امكانيات تحفز على خلق فرص العمل )الفقرة ٠٥)ب((. |
En la Cumbre de Copenhague se previeron esos problemas, razón por la cual la Declaración y Programa de Acción de Copenhague mantienen su vigencia. | UN | وأضاف أن قمة كوبنهاغن قد تنبأت بهذه المشكلات، ولهذا السبب فإن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاجن مازالا قائمين . |
- Examen decenal de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague y los resultados del 24º período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas: Comisión de Desarrollo Social, 9 a 18 de febrero de 2005, Nueva York. | UN | - استعراض السنوات العشر لتنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج عمل ونتائج دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية الرابعة والعشرين: لجنة التنمية الاقتصادية المعقودة في نيويورك خلال الفترة من 9 إلى 18 شباط/فبراير 2005. |