Aunque en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 se determinó que el derecho al desarrollo es un derecho humano fundamental, millones de personas siguen viviendo en condiciones de pobreza. | UN | وبالرغم من أن اعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣ يعترفان بأن الحق في التنمية هو حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، فإن ملايين الناس ما زالت تعيش في فقر. |
El párrafo 27 de la parte I de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 apoyaba este punto de vista. | UN | وقد أكدت الفقرة ٧٢ الجزء أولاً من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٣٩٩١ هذا الرأي. |
Recordando las disposiciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 sobre la delincuencia y la justicia, | UN | وإذ تشير إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 بشأن الإجرام والعدالة، |
Una condición restrictiva semejante figura en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | وثمة شرط تقييدي مشابه قد ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان. |
El primer paso para lograr ese objetivo debe ser la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño, así como de las recomendaciones pertinentes de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ويجب أن تكون الخطوة اﻷولى نحو تحقيق هذا الهدف هي التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل واﻹعلان المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه الذي اعتمد في المؤتمر العالمي من أجل الطفل، إلى جانب تنفيذ التوصيات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Además, el derecho a la libre determinación debe interpretarse de conformidad con la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. | UN | وذكرت أن حق تقرر المصير ينبغي تفسيره وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993. |
Quedan muchos progresos por hacer hasta alcanzar la meta de la ratificación universal de los tratados internacionales básicos de derechos humanos, un importante objetivo reseñado en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. | UN | ويتعين إحراز المزيد من التقدم فيما يتصل بتحقيق هدف التصديق العالمي على المعاهدات الدولية اﻷساسية لحقوق الانسان، وهو هدف هام تأكدت أهميته في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٩٩٣١. |
Muchas delegaciones mencionaron la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, así como la necesidad de proporcionar educación y capacitación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣، وكذلك إلى الحاجة إلى التثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
La Declaración y Programa de Acción de Viena, de 1993. | UN | إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٣٩٩١. |
La Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 incluyó los derechos humanos en la tradición democrática, y se ha generalizado la percepción de que hay que asegurar que sean respetados. | UN | وإن إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ١٩٩٣ حول حقوق اﻹنسان إلى تقليد ديمقراطي وأصبح الوعي بضرورة كفالتها منتشرا على نطاق واسع. |
Basándose en la Declaración y Programa de Acción de Viena, de 1993, y en la reciente ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar sus reservas para retirarlas. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٣٩٩١ وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
El Comité toma nota de que el Estado Parte se ha comprometido a revisar sus reservas, a la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, con el propósito de retirarlas. | UN | وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف باعادة النظر في هذين التحفظين في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وذلك بغية سحبهما. |
Basándose en la Declaración y Programa de Acción de Viena, de 1993, y en la reciente ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar sus reservas para retirarlas. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
El Comité toma nota de que el Estado Parte se ha comprometido a revisar sus reservas, a la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, con el propósito de retirarlas. | UN | وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بإعادة النظر في هذين التحفظين في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وذلك بغية سحبهما. |
Basándose en la Declaración y Programa de Acción de Viena, de 1993, y en la reciente ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar sus reservas para retirarlas. | UN | وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها. |
El Comité toma nota de que el Estado Parte se ha comprometido a revisar sus reservas, a la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, con el propósito de retirarlas. | UN | وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بإعادة النظر في هذين التحفظين في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، وذلك بغية سحبهما. |
17. El Comité pide al Estado Parte que adopte un plan nacional de derechos humanos de conformidad con el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. | UN | 17- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تعتمد خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993. |
4. ¿Ha considerado el Estado Parte la posibilidad de establecer un plan nacional de acción para los derechos humanos, de conformidad con el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993? | UN | 4- هل نظرت الدولة الطرف في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة 71 من اعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993؟ |
Recordando también los términos de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, según los cuales los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللذين ينصان على أن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، |
Recordando también los términos de la Declaración y Programa de Acción de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, según los cuales los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أحكام إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واللذين ينصان على أن من واجب الدول، بغض النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، |
Es imperioso garantizar el respeto incondicional de la universalidad, indivisibilidad, interrelación, interdependencia y mutuo refuerzo de todos los derechos humanos y el cumplimiento por los Estados de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. | UN | ومن المحتم ضمان الاحترام غير المشروط لعالمية حقوق الإنسان كافة، ولعدم تجزؤها، ولترابطها وتكافلها وعلاقة التعزيز المتبادل فيما بينها؛ ومن المحتم أيضا أن تمتثل الدول لإعلان وبرنامج عمل فيينا لسنة 1993. |
3. Hace suya la reafirmación contenida en la Declaración y Programa de Acción de Viena de la importancia de la promoción del respeto universal y la observancia y protección de todos los derechos humanos y de las libertades fundamentales de todos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٣ - تؤيد إعادة التأكيد في إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية تعزيز الاحترام والمراعاة والحماية، على المستوى العالمي، لكل حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
Muchos Estados han aprobado esos planes de acción porque en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 se los alentó a hacerlo. | UN | ويعتمد الكثير من الدول خطط العمل هذه منذ أن شجعها إعلان وبرنامج عمل فيينا في عام 1993 على القيام بذلك. |