El boletín iba dirigido a todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de los órganos y programas administrados separadamente. | UN | وكانت هذه النشرة موجهة لجميع موظفي الأمم المتحدة ومنهم موظفو الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة. |
Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado | UN | إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة |
Independencia de las oficinas de ética de los órganos y programas administrados por separado y derechos de los funcionarios | UN | استقلالية مكاتب الأخلاقيات التابعة للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة وحقوق الموظفين |
El examen de los informes anuales de los órganos y programas administrados por separado está previsto para principios de 2009. | UN | وتقرر النظر في التقارير السنوية للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة في أوائل عام 2009. |
Los jefes ejecutivos de los órganos y programas administrados por separado deberán incluir en sus informes anuales a sus respectivas juntas ejecutivas las recomendaciones formuladas por el Comité de Ética de las Naciones Unidas que se refieran específicamente a ellos. | UN | ويدرج الرؤساء التنفيذيون للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة في تقاريرهم السنوية المقدمة إلى المجالس التنفيذية الخاصة بكل منهم توصيات لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تعنيهم تحديدا. |
El Panel de Ética también examina los informes anuales de las oficinas de ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y programas administrados por separado, y presenta recomendaciones para el futuro, cuando corresponda. | UN | ويستعرض فريق الأخلاقيات أيضا التقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، ويقدم توصيات للمستقبل، حسب الاقتضاء. |
Habida cuenta de la existencia de algunas zonas grises, en particular en los fondos y programas administrados por separado, la DCI está de acuerdo que es necesario definir claramente las actividades de que es responsable la Asamblea y respecto de las cuales la OSSI llevaría a cabo servicios de supervisión interna. | UN | ونظراً لوجود بعض المناطق الرمادية، وبخاصة في الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة، توافق وحدة التفتيش المشتركة على أن هناك حاجة إلى تحديد واضح لتلك الأنشطة الخاضعة لمسؤولية الجمعية العامة، التي ينبغي أن يؤدي المكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأنها. |
Los fondos y programas administrados separadamente seguirán teniendo flexibilidad para aplicar los nuevos arreglos contractuales a su personal, teniendo en cuenta sus respectivas necesidades operacionales. | UN | 10 - وستظل الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة تتمتع بالمرونة في تطبيق الترتيبات التعاقدية الجديدة على موظفيها، مع مراعاة كل منها لاحتياجاتها التشغيلية. |
Esa función se adecúa cabalmente al boletín de Secretario General sobre " Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado " , publicado el 3 de diciembre de 2007. | UN | وتنسجم هذه الوظيفة تماما مع نشرة الأمين العام المعنونة " إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة " الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
ST/SGB/2007/11 Boletín del Secretario General – Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado [A C E F I R] | UN | ST/SGB/2007/11 نشرة الأمين العام - إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة [بجميع اللغات الرسمية] |
5.4 El Comité de Ética de las Naciones Unidas examinará los informes anuales de las oficinas de ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y programas administrados por separado y presentará recomendaciones para el futuro, cuando corresponda. | UN | 5-4 تستعرض لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة وتقدم توصيات للمستقبل، حسب الاقتضاء. |
La función se ajusta a las disposiciones del boletín del Secretario General sobre " Aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado " , publicado el 3 de diciembre de 2007. | UN | وتتفق هذه الوظيفة مع نشرة الأمين العام المعنونة " إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة " الصادرة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El Comité tiene el mandato de establecer un conjunto unificado de normas y políticas éticas para la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y programas administrados por separado y de celebrar consultas sobre casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones para todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكلفت اللجنة بوضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الخاصة بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، وبأن تتشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
En el boletín del Secretario General se pone de relieve el objetivo de asegurar la aplicación uniforme del más alto grado de ética e integridad dentro de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas administrados por separado, y de armonizar las normas y políticas en materia de ética en todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular entre la Secretaría y los fondos y programas de la Organización. | UN | وتركز نشرة الأمين العام على هدف كفالة التطبيق الثابت لأعلى معايير الأخلاقيات والنزاهة داخل الأمم المتحدة بما في ذلك الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة، ومواءمة المعايير والسياسات الأخلاقية في كامل منظومة الأمم المتحدة، لا سيما بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج. |
Las principales funciones del Comité consisten en establecer un conjunto unificado de normas y políticas sobre ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los órganos y programas administrados por separado, y desempeñar una función consultiva en relación con algunos casos y cuestiones importantes y particularmente complejos que tengan repercusiones en toda la Organización. | UN | وتتمثل المسؤوليات الأساسية للجنة في وضع مجموعة موحدة من المعايير والسياسات الأخلاقية للأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة، وفي التشاور بشأن بعض الحالات والمسائل المهمة والمعقدة بشكل خاص التي تترتب عليها آثار على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Enmienda al boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado (ST/SGB/2007/11) | UN | تعديل نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11 عن إعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة: الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة |
5.4 El Panel de Ética de las Naciones Unidas examinará los informes anuales de las oficinas de ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y los órganos y programas administrados por separado y presentará recomendaciones para el futuro, cuando corresponda. | UN | 5-4 يستعرض فريق الأمم المتحدة للأخلاقيات التقارير السنوية لمكاتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة ويقدم توصيات للمستقبل، حسب الاقتضاء. |
Según lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11, el Comité de Ética examinará los informes anuales de las oficinas de ética de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los órganos y programas administrados por separado y presentará recomendaciones para el futuro. | UN | 60 - ووفقاً لما تمليه نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، ستستعرض لجنة الأخلاقيات التقارير السنوية لمكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة وستقدم توصيات للمستقبل. |
Los fondos y programas administrados por separado continuarían teniendo flexibilidad en la aplicación del nuevo contrato continuo respecto de su propio personal, teniendo en cuenta sus propias necesidades operacionales, siempre y cuando la utilización del contrato continuo esté conforme con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وستظل الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة تتمتع بالمرونة في تنفيذ التعيين المستمر الجديد فيما يخص موظفيها، مع مراعاة كل منها لاحتياجاتها التشغيلية، ما دام استخدامها للتعيين المستمر يتمشى مع نظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي. |
Quienes presenten reclamaciones en nombre de un funcionario de las Naciones Unidas incapacitado o fallecido, ya sea de la Secretaría o de fondos y programas administrados separadamente, dispondrán de un año civil para interponer la demanda. | UN | 2 - تتاح مهلة سنة تقويمية واحدة لأي شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوفى من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة. |
De conformidad con esa resolución, el Secretario General publicó el 9 de octubre de 2003 un boletín sobre medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales (ST/SGB/2003/13), que iba dirigido a todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de los órganos y programas administrados separadamente. | UN | وعملا بهذا القرار، أصدر الأمين العام، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، نشرته بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (ST/SGB/2003/13)، وهي نشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الأجهزة والبرامج المستقلة إداريا. |
El Comité de Ética de las Naciones Unida está compuesto por los jefes de la Oficina de Ética de los órganos y programas administrados por separado de las Naciones Unidas y la Oficina de Ética de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 61 - وتتألف لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من رؤساء مكاتب الأخلاقيات في أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها ذات الإدارة المستقلة، ومكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
- Ingresos derivados de fondos y de la ejecución de proyectos y programas administrados por la Comisión. | UN | :: عوائد الصناديق والمشاريع والبرامج التي تديرها الهيئة. |