En cuanto a los resultados, la CESPAP contribuirá a las actividades que realizan los países para desarrollar la capacidad nacional, en particular para elaborar y ejecutar políticas y programas de desarrollo económico y social. | UN | ومن حيث النتائج، ستسهم اللجنة في الجهود التي تبذلها البلدان لبناء القدرة الوطنية، وبخاصة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
52. Concebir, adoptar y aplicar planes y programas de desarrollo económico y social en condiciones de igualdad y no discriminación. | UN | 52- وضع خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واعتمادها وتنفيذها على أساس من المساواة وعدم التمييز. |
52. Concebir, adoptar y aplicar planes y programas de desarrollo económico y social en condiciones de igualdad y no discriminación. | UN | 52- وضع خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واعتمادها وتنفيذها على أساس من المساواة وعدم التمييز. |
El problema debe abordarse como parte de las políticas y programas de desarrollo económico y social. | UN | وينبغي أن تعالج هذه المشكلة كجزء من سياسات وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Además, numerosos países han establecido en el seno de sus administraciones dependencias especializadas para asegurar la integración de las variables demográficas en sus planes y programas de desarrollo económico y social. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ عدد من البلدان وحدات إدارية متخصصة لكفالة إدماج المتغيرات الديموغرافية في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
2. diseñar las políticas y los planes y programas de desarrollo económico y social dentro de su territorio, en armonía con el Plan Nacional de Desarrollo; | UN | ٢- تحديد سياسات وخطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمها بما يتمشى مع خطة التنمية الوطنية؛ |
2) Diseñar las políticas y los planes y programas de desarrollo económico y social dentro de su territorio, en armonía con el Plan Nacional de Desarrollo; | UN | " )٢( وضع سياسات وخطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في إقليمها وفقا لخطة التنمية الوطنية؛ |
gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; | UN | (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛ |
gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; | UN | (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛ |
a) Formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidos marcos reglamentarios, jurídicos e institucionales; | UN | (أ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع أطر تنظيمية وقانونية ومؤسسية؛ |
gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; | UN | (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛ |
a) Formular y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social, incluidos marcos reglamentarios, jurídicos e institucionales; | UN | (أ) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك وضع أطر تنظيمية وقانونية ومؤسسية؛ |
a) Reforzar y aplicar políticas y programas de desarrollo económico y social equitativos y sostenibles, incluidos marcos reglamentarios e institucionales; | UN | (أ) تعزيز وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمستدامة، بما في ذلك أطر تنظيمية ومؤسسية؛ |
gg) Elaborar, adoptar y poner en práctica planes y programas de desarrollo económico y social en pie de igualdad y no discriminatorio; | UN | (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛ |
Es igualmente importante combinar la voluntad política de alcanzar objetivos de bienestar social con la necesidad de reflejar las variables de población en los planes y programas de desarrollo económico y social. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا الجمع بين اﻹرادة السياسية لتحقيق أهداف الرعاية الاجتماعية والحاجة إلى مراعاة المتغيرات السكانية في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
b) diseñar las políticas y los planes y programas de desarrollo económico y social dentro de su territorio, en armonía con el Plan Nacional de Desarrollo; | UN | )ب( تحديد سياسات وخطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمها بما يتماشى وخطط التنمية الوطنية؛ |
Esta situación tan alarmante se ve agravada por la carga que representa, desde hace casi un decenio, la presencia prolongada en nuestro territorio nacional de casi 800.000 refugiados, que repercute en diferentes sectores de la economía, afecta seriamente la realización de distintos proyectos y programas de desarrollo económico del país y amenaza su estabilidad. | UN | وضاعف من هذه الحالة المفزعة للغاية العبء والأثر الواقعان على مختلف قطاعات الاقتصاد قرابة عقد من الزمن بسبب الوجود الممتد لحوالي 000 800 لاجئ على أرضنا الوطنية. وهذا يؤثر تأثيرا شديدا على تنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية في البلد ويهدد استقراره. |
c) Incorporar las cuestiones de discapacidad en todas las políticas y programas de desarrollo económico y social; | UN | (ج) مراعاة مسائل الإعاقة في صميم جميع سياسات وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
c) Incorporar las cuestiones de discapacidad en todas las políticas y programas de desarrollo económico y social; | UN | (ج) إدماج مسائل الإعاقة في صلب جميع سياسات وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Con el fin de evitar la exclusión y de luchar contra la extrema pobreza, los países menos adelantados deben aplicar políticas efectivas en favor de los pobres, como sistemas de bienestar social y programas de desarrollo económico local. | UN | 56 - وأضافت قائلة إنه لتجنب الاستبعاد ومكافحة الفقر المدقع، يجب أن تنفذ أقل البلدان نمواً سياسات فعالة موالية للفقراء من بينها نظم الرعاية الاجتماعية وبرامج التنمية الاقتصادية المحلية. |
Las consecuencias han sido devastadoras y lo seguirán siendo en el futuro inmediato, a menos que la iniciativa y la voluntad política vayan de la mano con la asistencia humanitaria y programas de desarrollo económico y social estratégicamente dirigidos que pongan freno a la violencia en los países en crisis de la subregión. | UN | 67 - وقد كانت العواقب مدمرة وستظل كذلك في المستقبل المنظور، ما لم تتواكب الإرادة السياسية وروح المبادرة مع المساعدة الإنسانية وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الموجهة نحو أهداف محددة والتي من شأنها أن تحول مسار تيار العنف في البلدان التي تعاني من الأزمات داخل المنطقة دون الإقليمية. |