FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACION DE UNA REGION DE | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: اجراءات اقامة سلم وطيد دائم والتقدم |
También será decisivo para lograr más reformas internas y progresos generales en el país. | UN | وسيكون أيضا حاسما لتحقيق مزيد من الإصلاحات الداخلية والتقدم العام في بلدنا. |
LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACION DE UNA REGION DE PAZ, LIBERTAD, DEMOCRACIA Y DESARROLLO | UN | ودائم والتقدم المحرز فــي تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
LA SITUACION EN CENTROAMERICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACION DE | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم |
Exposición oral de información sobre los problemas y progresos en la labor de hacer frente a las elevadas tasas de vacantes | UN | إحاطة شفوية عن التحدّيات والتقدّم المحرز في التصدي لمسألة ارتفاع معدّلات الشواغر |
LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACION DE | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم |
FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN DE PAZ, | UN | ودائم والتقدم المحرز فـي تشكيل منطقة سلم وحرية |
La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera, y progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo | UN | الحالة في أمريكا الوسطة: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera, y progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية: |
LA SITUACION EN CENTROAMERICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACION DE UNA REGION DE PAZ, LIBERTAD, DEMOCRACIA Y DESARROLLO | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
LA SITUACIÓN EN CENTROAMÉRICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN DE PAZ, | UN | الحالة فـي أمريكا الوسطى: إجراءات إقامـة سلـم وطيد ودائـم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية |
PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة |
LA SITUACIÓN EN CENTROAMÉRICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN DE PAZ, LIBERTAD, DEMOCRACIA Y DESARROLLO | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحـرز فـي تشكيل منطقـة سلم وحريـة وديمقراطية وتنمية |
PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN DE PAZ, | UN | ودائــم والتقدم المحرز فــي تشكيل منطقة سلم وحرية |
LA SITUACIÓN EN CENTROAMÉRICA: PROCEDIMIENTOS PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN DE PAZ, LIBERTAD, DEMOCRACIA Y DESARROLLO | UN | الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحريـة وديمقراطية وتنمية |
PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة |
PARA ESTABLECER LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة |
FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACIÓN DE UNA REGIÓN DE PAZ, | UN | وطيد ودائم والتقدم المحرز في تشكيل منطقة |
II. Situación legislativa y progresos logrados desde 2006 | UN | ثانيا: الوضع التشريعي والتقدّم المحرز منذ عام 2006 |
II. Medidas de seguimiento adoptadas y progresos realizados por el Estado parte | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
Elaboración de un plan de transición por etapas y sobre la base de condiciones para traspasar a las autoridades afganas el liderazgo en materia de seguridad, y progresos en la ejecución del plan | UN | وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز تقدم فيها |
Alentó a los Estados y a las organizaciones intergubernamentales internacionales que consideraran la posibilidad de utilizar las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, o que ya estuvieran empezando a utilizarlas, a que proporcionaran información sobre sus planes y progresos hasta la fecha. | UN | وشجّع الدول والمنظمات الحكومية الدولية التي تفكّر في المشاركة في تطبيقات مصادر القدرة النووية أو التي بدأت مشاركتها فيها، على أن تقدّم معلومات عن خططها وعن التقدم المحرز حتى الآن. |
Elaboración de un plan de transición por etapas y sobre la base de condiciones para traspasar a las autoridades afganas el liderazgo en materia de seguridad, y progresos en la ejecución del plan | UN | وضع خطة للانتقال إلى قيادة أفغانية للأمن بصورة تدريجية تستند إلى الظروف القائمة، وإحراز التقدم فيها |
LA PAZ FIRME Y DURADERA, y progresos PARA LA CONFIGURACION DE | UN | وطيـــد ودائـم وأوجه التقدم المحرز في تشكيل |
Gracias a este taller, las partes interesadas en el EPU pudieron reflexionar sobre el proceso del EPU y examinar los principales desafíos, así como los logros y progresos conseguidos en el pasado. | UN | وأتاحت حلقة العمل هذه للجهات المعنية بالاستعراض الدوري الشامل فرصة التأمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل، ومناقشة التحديات الرئيسية وما تحقق من إنجازات وما أُحرز من تقدم. |
Señalando la urgencia cada vez mayor de la situación, dijo que un verdadero intento por cumplir ese plazo requeriría un considerable aumento de recursos y progresos apreciables en todos los frentes, especialmente en África. | UN | وهو إذ شدد على ازدياد إلحاحية هذه الحالة، أكد على أن أي محاولة فعلية للوفاء بهذا الموعد تقتضي زيادة الموارد زيادة هائلة وتحقيق تقدم ملموس على الجبهات كافةً، لا سيما في أفريقيا. |
Acogió con satisfacción los esfuerzos y progresos realizados por el Gobierno para combatir la mutilación genital femenina y reforzar los derechos de la mujer. | UN | ورحبت بجهود الحكومة وبالتقدم الذي أحرزته في مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزيز حقوق المرأة. |
El mundo sigue siendo testigo de profundos cambios políticos y progresos notables en materia de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وقال إن العالم ما زال يشهد تغييرات سياسية عميقة وتقدما ملحوظا في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por los países Partes afectados de Asia, y progresos realizados en la formulación y la ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de Asia | UN | استعراض التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في جميع المناطق في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الموارد المالية التي وفرتها أو تقوم بتوفيرها بمقتضى الاتفاقية |