"y promoción de los derechos humanos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعزيز حقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها في
        
    • وتعزيز حقوق اﻹنسان على
        
    • حقوق الإنسان والنهوض بها في
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها على
        
    • حقوق اﻹنسان وتعزيزها
        
    • والتعزيز في ميدان حقوق اﻹنسان
        
    Fortalecimiento de la capacidad regional y nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el África meridional; UN منطقة أفريقيا: تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي؛
    Fortalecimiento de la protección y promoción de los derechos humanos en Croacia. UN زيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في كرواتيا.
    En esos dos foros, el Experto independiente mencionó que el Consejo de Derechos Humanos los consideraba mecanismos de protección y promoción de los derechos humanos en el Sudán. UN ولاحظ الخبير المستقل خلال المنتديين اعتراف مجلس حقوق الإنسان بهما كآلية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في السودان.
    En primer lugar, el reconocimiento como entidad de carácter consultivo fue para el Centro un gran aliciente, ya que le permitió reforzar sus actividades de protección y promoción de los derechos humanos en el contexto mundial. UN فقد كان منحه المركز الاستشاري حافزا مكنه من تدعيم الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العام.
    :: Seguir haciendo todo lo posible por mejorar la protección y promoción de los derechos humanos en Nigeria. UN :: الاستمرار في بذل قصارها من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيجيريا.
    17. Manifestamos nuestra adhesión a los valores de la democracia, el pluralismo, el imperio de la ley y la protección y promoción de los derechos humanos en los planos nacional e internacional. UN ١٧ - إننا ملتزمون بمبادئ الديمقراطية والتعددية وسيادة القانون وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    Afianzamiento de la cultura de protección y promoción de los derechos humanos en Burundi UN تعميق ثقافة الحماية وتعزيز حقوق الإنسان في بوروندي
    Parámetro: afianzamiento de la cultura de protección y promoción de los derechos humanos en Burundi UN المعيار: تعميق ثقافة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في بوروندي
    RLA/99/AH/06. Fortalecimiento del imperio de la ley y promoción de los derechos humanos en la región andina. UN RLA/99/AH/06 تدعيم سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة الأندية.
    Además la Relatora Especial tuvo ocasión de entrevistarse con diversos particulares, entre ellos juristas, periodistas y antiguos políticos que se dedican a la protección y promoción de los derechos humanos en Nepal. UN كما أتيحت للمقررة الخاصة فرصة عقد محادثات مع عدد من الأفراد، بمن فيهم محامون وصحفيون وسياسيون سابقون يعملون في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في نيبال.
    RLA/99/AH/06. Fortalecimiento del imperio de la ley y promoción de los derechos humanos en la región andina: instituciones nacionales y administración de justicia. UN المشروع RLA/99/AH/06 - تدعيم سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان في المنطقة الأنديَّة: المؤسسات الوطنية وإقامة العدل.
    Como parte de sus esfuerzos por contribuir a la protección y promoción de los derechos humanos en todo el mundo, Eslovenia ha decidido hacer aún más firme su compromiso y presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي إطار مساعي سلوفينيا نحو الإسهام في حماية وتعزيز حقوق الإنسان في العالم أجمع، فقد قررت أن تخطو خطوة أخرى على درب الوفاء بالتزامها وذلك بالتقدم بطلب للترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Al respecto, deseo también alentar al grupo de trabajo encargado de formular las modalidades de procedimiento para el examen periódico universal de la protección y promoción de los derechos humanos en todos los países, mecanismo que deberá ser importante, imparcial y justo. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أشجع الفريق العامل المعني بوضع أساليب العمل الإجرائية للاستعراض الدوري الشامل لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في جميع البلدان، وهو آلية ستكون هامة وغير متحيزة ومنصفة.
    El proceso, combinado con la renovada decisión del Gobierno de aplicar los tratados de derechos humanos que ha ratificado, puede mejorar la protección y promoción de los derechos humanos en el Afganistán. UN وهذه العملية، المقرونة بإعادة التزام الحكومة بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي كانت قد صادقت عليها، تنطوي على إمكانية دعم حماية وتعزيز حقوق الإنسان في أفغانستان.
    III. Protección y promoción de los derechos humanos en Italia UN ثالثاً - حماية وتعزيز حقوق الإنسان في إيطاليا
    Este informe es un instrumento importante que permite al Parlamento supervisar la protección y promoción de los derechos humanos en Rwanda. UN ويمثل هذا التقرير أداة هامة للبرلمان لرصد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في رواندا.
    La Constitución, como ley suprema del país, era el fundamento del estado de derecho y la garantía de la protección y promoción de los derechos humanos en Antigua y Barbuda. UN وأضاف أن الدستور، بوصفه القانون الأسمى، هو أساس سيادة القانون، ويضمن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في أنتيغوا وبربودا.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos se ha convertido en una institución independiente y digna de confianza que desempeña una función importante en la vigilancia y promoción de los derechos humanos en Sierra Leona. UN وأصبحت هذه اللجنة مؤسسة تتمتع بالثقة والاستقلالية تضطلع بدور مهم في رصد حقوق الإنسان وتعزيزها في سيراليون.
    Parámetro: Afianzamiento de la cultura de protección y promoción de los derechos humanos en Burundi UN النقطة المرجعية: ترسيخ ثقافة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي
    Parámetro: Afianzamiento de la cultura de protección y promoción de los derechos humanos en Burundi UN النقطة المرجعية: ترسيخ ثقافة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي
    La República Popular Democrática de Corea, como parte en los principales instrumentos de derechos humanos, ha participado activamente en el debate de las cuestiones de derechos humanos y contribuido a la protección y promoción de los derechos humanos en el plano internacional. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بوصفها طرفاً في الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ما فتئت تشترك بنشاط في مناقشة قضايا حقوق اﻹنسان وتسهم في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    Es lamentable que no haya consenso en el seno de esta Junta respecto del papel del PNUD en la integración y promoción de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المؤسف أنه ليس هناك توافق آراء في هذا المجلس بشأن دور البرنامج الإنمائي في تعميم حقوق الإنسان والنهوض بها في منظومة الأمم المتحدة.
    IV. Protección y promoción de los derechos humanos en la práctica 66 - 182 10 UN رابعاً - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على أرض الواقع 66-182 12
    Los padres fundadores de la Organización convirtieron la protección y promoción de los derechos humanos en uno de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن مؤسسي المنظمة جعلوا من حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها أحد المبادئ اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por su parte el Centro de Investigación, Estudio y promoción de los derechos humanos en Guatemala (CIEPRODH), organización no gubernamental con sede en el país, contabiliza 40 casos en el mismo período a partir de informaciones de prensa, 29 de los cuales se habrían producido o conocido desde julio en adelante. UN ومن جهته، سجل مركز البحوث والدراسات والتعزيز في ميدان حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )CIEPRODH(، وهو منظمة غير حكومية مقرها في البلد، ٠٤ حالة في الفترة ذاتها استنادا إلى معلومات صحفية، منها ٩٢ حالة حصلت أو عرفت منذ شهر تموز/يوليه وفي تاريخ لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus