DIRECTRIZ 9: INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS y protección del consumidor 16 | UN | الخط التوجيهي 9: سلامة الأغذية وحماية المستهلك 17 |
DIRECTRIZ 9: INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS y protección del consumidor | UN | الخط التوجيهي 9: سلامة الأغذية وحماية المستهلك |
Ministerio Federal de Seguridad Social, Generaciones y protección del consumidor | UN | الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال وحماية المستهلك |
20. Se señaló que a menudo podía no resultar fácil resolver los conflictos entre competitividad, derechos de propiedad intelectual y protección del consumidor. | UN | 20- وأشير إلى أنه قد يتعذر في كثير من الأحيان حل التعارض بين القدرة التنافسية وحقوق الملكية الفكرية وحماية المستهلكين. |
También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de competencia y protección del consumidor. | UN | وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
La promoción del derecho y política de la competencia y protección del consumidor es una de las esferas de política en las que interviene la SECO. | UN | ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة. |
La pertinencia, los efectos y la eficacia de la labor de la Subdivisión de Políticas de Competencia y protección del consumidor han mejorado gracias a dichas medidas. | UN | وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات. |
La Autoridad de Defensa de la Competencia y protección del consumidor (AFCCP) estuvo representada por su Presidente, Lkhagva Byambasuren, y varios funcionarios. | UN | وكانت السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك ممثّلة برئيسها لكهاغفا بيامبوسورين وعدة موظفين. |
La UNCTAD proporciona cooperación técnica relacionada con la preparación, aprobación, revisión o aplicación de políticas y leyes nacionales sobre competencia y protección del consumidor. | UN | ويتيح الأونكتاد التعاون التقني المتعلق بإعداد السياسات والتشريعات الوطنية في مجالي المنافسة وحماية المستهلك أو اعتمادها أو تنقيحها أو تنفيذها. |
Administración del Senado de Justicia y protección del consumidor del Land de Berlín | UN | مجلس إقامة العدل وحماية المستهلك بولاية برلين |
La cobertura mediática del taller y la rueda de prensa del Presidente de la Autoridad de Defensa de la Competencia y protección del consumidor contribuyeron a crear conciencia entre los actores de los sectores público y privado. | UN | وقد أسهم كل من التغطية الإعلامية لحلقة العمل والمؤتمر الصحفي الذي أجراه رئيس الهيئة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك في إذكاء الوعي فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في القطاعين العام والخاص. |
Además, se publicaron en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia y protección del consumidor. | UN | ونُشرا، في الوقت ذاته، على موقع وزارة العدل وحماية المستهلك الألمانية. |
Los mercados diferían en cuanto al nivel de competencia y protección del consumidor. | UN | وتختلف الأسواق من حيث مستوى المنافسة وحماية المستهلك. |
En 1997, uno de ellos viajó con un funcionario de la secretaría de la UNCTAD a Mauricio donde se celebró un seminario con las partes interesadas en cuestiones de política de la competencia y protección del consumidor para que dicho consultor pudiera reunir la mayor cantidad de información posible. | UN | وكان أحد هذين الخبيرين وموظف من أمانة اﻷونكتاد في موريشيوس في ٧٩٩١، وعقدت حلقة دراسية مع اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة وحماية المستهلك لتمكين الخبير الاستشاري من جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
A este respecto, los expertos propusieron que los gobiernos elaborasen y aplicasen políticas y leyes de fomento de la competencia y protección del consumidor que se reforzasen mutuamente con miras a fomentar mercados competitivos, el bienestar del consumidor, la competitividad y el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح اجتماع الخبراء أن تضع الحكومات وأن تبقي على سياسات وقوانين متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك بهدف تعزيز الأسواق التنافسية ورفاه المستهلك والقدرة التنافسية والتنمية. |
La exposición de casos ilustrativos sobre el desarrollo de una legislación en materia de competencia y protección del consumidor y su aplicación fue enriquecedora para todos los participantes. | UN | وعُرضت حالات توضيحية بشأن تطور التشريعات في مجال المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقه، الأمر الذي عاد بالنفع على جميع المشتركين. |
- Elaborar y aplicar leyes y políticas de fomento de la competencia y protección del consumidor que se refuercen mutualmente, con miras a promover el bienestar del consumidor, fomentar mercados competitivos y estimular la competitividad y el desarrollo. | UN | :: أن تضع قوانين وسياسات متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك وأن تواصل اتباعها بهدف تعزيز رفاه المستهلكين والأسواق التنافسية والقدرة التنافسية والتنمية؛ |
Se brindó asistencia a las agrupaciones regionales en relación con las políticas de competencia y protección del consumidor. | UN | وقُدمت إلى المجموعات الإقليمية مساعدة بشأن سياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
La UNCTAD ha continuado sus actividades de promoción y protección del consumidor mediante sus servicios consultivos y su programa de asistencia técnica. | UN | ٢٨ - واصل اﻷونكتاد أنشطته الرامية إلى تعزيز وحماية المستهلكين من خلال برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
Se subrayó la importancia de las tradiciones y culturas nacionales y regionales como telón de fondo para definir el contenido y la puesta en práctica de las leyes y políticas en materia de competencia y protección del consumidor. | UN | وجرى التشديد على أهمية التقاليد والثقافات الوطنية والإقليمية كخلفية لتحديد مضمون القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلكين وتنفيذها. |
Se reafirmó en la reunión que, bien aplicada, la política de competencia y protección del consumidor puede contribuir en grado notable al desarrollo sostenible. | UN | وأعاد الاجتماع تأكيد المساهمة الكبيرة التي يمكن لسياسات المنافسة والمستهلكين أن تقدمها لتحقيق التنمية المستدامة عندما يتم تنفيذها تنفيذا ملائما. |
Recopilación de normas, doctrina y jurisprudencia sobre leyes de competencia y protección del consumidor | UN | :: تجميع القواعد الإدارية الملزِمة بشأن حماية المستهلك |