"y proteger los derechos humanos de todas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحماية حقوق الإنسان لجميع
        
    • حقوق الإنسان الواجبة لجميع
        
    La organización tratará de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, independientemente de la raza, credo, la orientación religiosa, el género o la edad. UN وتسعى المنظمة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن العرق أو المعتقد أو التوجه الديني، أو نوع الجنس أو العمر.
    El Pakistán esperaba que Australia adoptara todas las medidas posibles para promover y proteger los derechos humanos de todas las comunidades, incluidos los migrantes. UN وتأمل باكستان في أن تتخذ أستراليا جميع التدابير المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السكان بمن فيهم المهاجرون.
    106. Los Estados tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas que estén bajo su jurisdicción. UN 106- على الدول القيام بعمل إيجابي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
    En un esfuerzo por promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, Croacia dedica especial atención a los derechos humanos de las mujeres, los niños, los refugiados, los discapacitados y los miembros de las minorías nacionales. UN وفي جهد لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الشعوب، تكرس كرواتيا اهتماما خاصا لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والأطفال واللاجئين والمعوقين، وحقوق الإنسان لأعضاء الأقليات الوطنية.
    1. Promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, con independencia de su orientación e identidad sexual; UN 1- تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص بغض النظر عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية؛
    Considerando que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, incluidos los migrantes en situación irregular, que se encuentran en su territorio y sometidas a su jurisdicción, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Considerando que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, incluidos los migrantes en situación irregular, que se encuentran en su territorio y sometidas a su jurisdicción, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Reconociendo que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, incluidos los migrantes en situación irregular, que se encuentran en su territorio y sometidas a su jurisdicción, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    Reconociendo que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, incluidos los migrantes en situación irregular, que se encuentran en su territorio y sometidas a su jurisdicción, UN وإذ يسلم بأن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين على أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم المهاجرون غير النظاميين،
    25. Todos los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas bajo su autoridad política o militar de conformidad con el ordenamiento jurídico de derechos humanos y humanitario. UN 25- على جميع الدول واجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها السياسية أو العسكرية وفقاً لكافة قواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    h) Reconociendo la necesidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas con discapacidad, incluidas aquellas que necesitan un apoyo más intenso, UN (ح) وإذ تقر بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المعوقين، بمن فيهم أولئك الذين يحتاجون دعما أكثر تركيزا،
    h) Reconociendo la necesidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas con discapacidad, incluidas aquellas que necesitan un apoyo más intenso, UN (ح) وإذ تقر بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع المعوقين بمن فيهم أولئك الذين يحتاجون دعما أكثر تركيزا،
    25. Todos los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas sujetas a su autoridad política o militar de conformidad con todas las normas de derechos humanos y de derecho humanitario. UN 25- على جميع الدول واجب تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها السياسية أو العسكرية وفقاً لقواعد قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني كافة.
    j) Reconociendo la necesidad de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas con discapacidad, incluidas aquellas que necesitan un apoyo más intenso, UN (ي) وإذ تقر بالحاجة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم أولئك الذين يحتاجون دعما أكثر تركيزا،
    En particular, los Estados tienen la obligación jurídica de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas que están bajo su jurisdicción, tanto en virtud del derecho internacional consuetudinario -- en particular la Declaración Universal de Derechos Humanos -- como de las disposiciones pertinentes del derecho de los tratados. UN ويقع على عاتقها بصفة خاصة الالتزام القانوني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأفراد الموجودين فعليا في حدود ولايتها، سواء بمقتضى القانون العرفي الدولي، وخاصة كما عبر عنه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أو بمقتضى قانون المعاهدات ذي الصلة.
    d) Promover el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en todo el país y proteger los derechos humanos de todas las personas, en particular los desplazados internos y los refugiados; UN (د) تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء البلد، وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص، لا سيما حقوق المشردين داخلياً واللاجئين؛
    d) Promover el respeto de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en todo el país y proteger los derechos humanos de todas las personas, en particular los desplazados internos y los refugiados; UN (د) تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء البلد، وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص، لا سيما حقوق المشردين داخلياً واللاجئين؛
    34. Según SOS Racisme, el Estado Parte no respeta su buena reputación de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas, sobre todo las más necesitadas. UN 34- ووفقاً لمنظمة " الإنقاذ من العنصرية " (SOS Racisme)، لا تدعم الدولة الطرف سجلها الذي يستحق الثناء فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص،
    60. Aun reconociendo los esfuerzos desplegados por los países vecinos para ayudar a la comunidad rohingya, el Relator Especial reitera la responsabilidad de los Estados de respetar y proteger los derechos humanos de todas las personas en su territorio, independientemente de si son reconocidos como ciudadanos. UN 60- ورغم أن المقرر الخاص يقر بالجهود التي تبذلها البلدان المجاورة لمساعدة جماعة الروهنجيا، فهو يؤكد مجدداً مسؤولية الدول عن مراعاة وحماية حقوق الإنسان لجميع السكان داخل حدودها بغض النظر عما إذا كان معترفاً بهم كمواطنين.
    b) abordar las causas estructurales de la violencia y los estereotipos de género, por ejemplo mediante las medidas dirigidas a promover y proteger los derechos humanos de todas las mujeres, incluso sus derechos reproductivos; UN (ب) التصدي للأسباب الهيكلية للعنف والتنميطات الجنسانية، بطرق منها الإجراءات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع النساء، بما في ذلك الحقوق الإنجابية؛
    La Comisión es un órgano independiente encargado de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas dentro del Estado. UN واللجنة هيئةٌ مستقلة مكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة لجميع السكان في إقليم الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus