"y psíquica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنفسية
        
    • والنفسي
        
    • والعقلية
        
    • ونفسياً
        
    • والعاطفية
        
    • والذهني
        
    • والعقلي
        
    El Centro de Derechos Humanos y de Derecho Internacional Humanitario de Lubumbashi informó de graves casos de atentados a la integridad física y psíquica. UN وقد أبلغ مركز حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنسانية في لوبومباشي، عن حالات خطيرة تنال من السلامة البدنية والنفسية.
    La familia es un importante agente del mejoramiento de la salud física y psíquica del niño. UN الأسرة عامل هام في تقدم الصحة البدنية والنفسية للطفل.
    Además, el Estado Parte debería garantizar el respeto absoluto de su integridad física y psíquica. UN كما ينبغي للدولة الطرف ضمان احترام سلامتهم الجسدية والنفسية احتراماً تاماً.
    ii) Prevalencia de violencia física, sexual y psíquica en Bélgica UN `2` انتشار العنف البدني والجنسي والنفسي في بلجيكا
    Se consolidan así las garantías de los derechos de la persona a la integridad física y psíquica, a la vida y al respeto de su dignidad. UN وهذا النص يعزز ضمانات حقوق الفرد في السلامة البدنية والعقلية وفي الحياة وفي الحفاظ على كرامته.
    Además, el Estado Parte debería garantizar el respeto absoluto de su integridad física y psíquica. UN كما ينبغي للدولة الطرف ضمان احترام سلامتهم الجسدية والنفسية احتراماً تاماً.
    Dicha medida procura reforzar la protección de la integridad física y psíquica de las personas privadas de su libertad. UN ويسعى هذا الإجراء إلى تعزيز حماية السلامة الجسدية والنفسية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Así, por ejemplo, la nueva ley argentina de hábeas corpus lo contempla como una garantía para tutelar tanto las libertades individuales públicas, como la integridad física y psíquica de las personas. UN وهكذا نجد، على سبيل المثال، أن القانون اﻷرجنتيني الجديد لﻹحضار أمام المحكمة يعتبر ذلك ضمانا لحماية الحريات الفردية والعامة وكذلك السلامة الجسدية والنفسية لﻷشخاص.
    B. Derecho a la integridad física y psíquica UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    B. Derecho a la integridad física y psíquica UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 106 25 UN باء - الحق في السلامة الجسدية والنفسية ٦٠١ ٣٢
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 135 - 142 32 UN باء - الحق في السلامة البدنية والنفسية ٥٣١ - ٢٤١ ١٣
    70. En 2010 se hizo un estudio nacional en gran escala sobre las experiencias de mujeres y hombres de violencia física, sexual y psíquica relacionada con el género. UN 70- أُجريت في عام 2010 دراسة وطنية على نطاق واسع تناولت تجارب النساء والرجال فيما يتعلق بمسألة العنف البدني والجنسي والنفسي المرتبط بنوع الجنس.
    B. Medidas adoptadas a favor de los niños en los conflictos armados, inclusive de rehabilitación física y psíquica y de reintegración social UN باء- التدابير المتخذة للأطفال في المنازعات المسلحة، بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    También le preocupa que las medidas destinadas a lograr la recuperación física y psíquica de los niños víctimas de la venta, la prostitución y la pornografía corran por cuenta exclusiva de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y que el Estado Parte no consigne fondos específicos para ayudar a esos niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن المنظمات غير الحكومية هي الجهة الوحيدة التي تضطلع بأنشطة من أجل تحقيق التعافي البدني والنفسي للأطفال ضحايا الاتجار والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية، ولأن الدولة الطرف لا تُخصص تحديداً أية موارد لدعم الأطفال الضحايا.
    B. Derecho a la integridad física y psíquica 96 - 97 21 UN باء- الحق في السلامة الجسدية والعقلية ٦٩ - ٧٩ ١٢
    Toda persona tiene derecho a su integridad física y psíquica. UN لكل إنسان الحق في احترام سلامته الجسدية والعقلية
    Toda persona tiene derecho a su integridad física y psíquica. UN لكل إنسان الحق في احترام سلامته الجسدية والعقلية.
    Insiste en el trato discriminatorio que se aplica a los presos políticos, como parte de una política general que persigue su destrucción física y psíquica. UN وشدد على المعاملة التمييزية المخصصة للسجناء السياسيين، ضمن خطة ترمي إلى تدميرهم بدنياً ونفسياً.
    52. El artículo 2, párrafos 2, 3, 4, 5 y 6, de la Ley Nº 21 de 2007 dispone que los autores de un delito de trata de personas agravado por el recurso a la violencia física y psíquica serán castigados con una pena igual a la pena máxima aumentada en un tercio. UN 52- وتنص المواد الفرعية 2 و3 و4 و5 و6 من المادة 2 من القانون رقم 21 لعام 2007 على زيادة العقوبة بمعدل ثلث العقوبة القصوى في حالات الاتجار بالأشخاص التي يستخدم فيها العنف الجسدي والعقلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus