Disponibilidad y publicación de datos de referencia sobre las tendencias de la trata de personas | UN | :: توافر ونشر البيانات الأساسية عن اتجاهات الاتجار بالبشر |
Ejemplos de reunión, compilación y publicación de datos desglosados por sexo en el material preparado para los órganos rectores, los Estados Miembros y el público en general | UN | أمثلة لجمع وتجميع ونشر البيانات المصنفة حسب الجنس في المواد التي أعدتها هيئات الإدارة والدول الأعضاء والجمهور العام |
Además de la reunión y publicación de datos estadísticos sobre la extensión de la epidemia, otras medidas han sido el establecimiento de centros de tratamiento, la cloración de las fuentes de agua, el saneamiento ambiental, las campañas de información y la movilización social. | UN | وباﻹضافة الى جمع ونشر البيانات الاحصائية عن انتشار الوباء، تشمل اﻹجراءات اﻷخرى التي اتخذت إنشاء مراكز للعلاج، وتطهير مصادر المياه بالكلور، والتصحاح البيئي، والحملات اﻹعلامية والتعبئة الاجتماعية. |
El Comité recuerda al Estado parte la importancia de la recopilación y publicación de datos estadísticos desglosados sobre la composición de su población. | UN | تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأهمية تجميع ونشر بيانات إحصائية مفصلة عن التركيبة السكانية. |
El Comité recomienda al Estado parte que agilice la recopilación y publicación de datos estadísticos sobre la composición de su población, desglosados conforme al artículo 1, párrafo 1, de la Convención, y que incluya los datos oficiales del censo nacional de 2012, así como de cualquier otro censo o estudio posterior que incorpore la dimensión étnica basada en la autodefinición. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع بجمع ونشر بيانات إحصائية عن التركيبة السكانية، مفصّلة وفقاً للفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، تشمل البيانات الرسمية للتعداد الوطني لعام 2012، وكذلك لأي تعدادات أو دراسات أخرى لاحقة تتضمن البُعد العرقي القائم على أساس التعريف الذاتي. |
Citó también el párrafo 92 del Programa de Acción de Durban, en que se pedía la recopilación, análisis y publicación de datos estadísticos de alcance nacional y local acerca de la situación de las víctimas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | واستشهد أيضاً بالفقرة 92 من برنامج عمل ديربان التي دعت إلى جمع وتحليل ونشر البيانات الإحصائية على الصعيدين الوطني والمحلي فيما يتعلق بحالة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
34. Las instituciones nacionales de derechos humanos han de colaborar con los gobiernos en la recolección, análisis y publicación de datos sobre la participación de las minorías en la economía. | UN | 34- وينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعمل مع الحكومات على جمع وتحليل ونشر البيانات عن مشاركة الأقليات في الاقتصاد. |
186.88 Mejorar la recopilación y publicación de datos específicos sobre género en los ámbitos del desarrollo económico y social (Estado de Palestina); | UN | 186-88- تحسين جمع ونشر البيانات الخاصة بالجنسين في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية (دولة فلسطين)؛ |
e) La enmienda realizada en 2008 a la Ordenanza de estadística, en cuyo artículo 7A se establece que en la recogida, tratamiento y publicación de datos estadísticos relativos a personas se deben incluir estadísticas desglosadas por género, a menos que las circunstancias justifiquen una excepción a la norma general. | UN | (ﻫ) تعديل قانون الإحصاءات في عام 2008، بما في ذلك الاشتراط الوارد في البند 7 ألف بأن تشمل عملية جمع ومعالجة ونشر البيانات الإحصائية المتصلة بالأفراد إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس إلا إذا كانت هناك ظروف معينة تُبرِّر الخروج عن القاعدة العامة. |
El Comité recomienda al Estado parte que agilice la recopilación y publicación de datos estadísticos sobre la composición de su población y de sus indicadores económicos y sociales, desglosados por etnia y raza, y que incluya los datos del censo nacional de 2010, así como de cualquier otro censo o estudio posterior que incorpore la dimensión étnica y racial basada en la autodefinición, como el reciente censo nacional de prisiones. | UN | وتوصي اللجنة بأن تحث الدولة الطرف وتيرة جمع ونشر البيانات الإحصائية المتعلقة بتركيبتها السكانية وبمؤشراتها الاقتصادية والاجتماعية المصنفة بحسب الإثنية والعرق، بما في ذلك البيانات الإحصائية المستمدة من التعداد الوطني الذي نُظِّم في عام 2010 وأي تعداد أو استقصاء لاحق تناول البعد الإثني والعرقي بالاستناد إلى تعريف الناس بذاتهم كما حدث مؤخراً في إطار تعداد السجون الوطني. |
El Comité recomienda al Estado parte que agilice la recopilación y publicación de datos estadísticos sobre la composición de su población y de sus indicadores económicos y sociales, desglosados por etnia y raza, y que incluya los datos del censo nacional de 2010, así como de cualquier otro censo o estudio posterior que incorpore la dimensión étnica y racial basada en la autodefinición, como el reciente censo nacional de prisiones. | UN | توصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف وتيرة جمع ونشر البيانات الإحصائية المتعلقة بتركيبتها السكانية وبمؤشراتها الاقتصادية والاجتماعية المصنفة بحسب الإثنية والعرق، بما في ذلك البيانات الإحصائية المستمدة من التعداد الوطني الذي نُظِّم في عام 2010 وأي تعداد أو استقصاء لاحق تناول البعد الإثني والعرقي بالاستناد إلى تعريف الناس بذاتهم كما حدث مؤخراً في إطار تعداد السجون الوطني. |
En el 18º período de sesiones del Grupo de Trabajo de Compras entre Organismos, celebrado en la Argentina en abril de 1993, se pidió a la OSIA que propusiera a los organismos un conjunto mejorado de directrices para la preparación y publicación de datos, a fin de suministrar por separado estadísticas de la cooperación técnica y no técnica, con exclusión de los gastos de mantenimiento de los locales. | UN | في الجلسة ١٨ لفريق المشتريات العامل المشترك بين الوكالات المعقودة في اﻷرجنتين في نيسان/ابريل ١٩٩٣، طُلب من مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات أن يقترح على الوكالات مبادئ توجيهية محسنة ﻹعداد ونشر البيانات حتى يتسنى تقديم الاحصاءات المتعلقة بالتعاون التقني وغير التقني كل على حدة، باستثناء الانفاق الداخلي. |
Tal y como recomendó el Grupo de Trabajo en su tercer período de sesiones, la reunión y publicación de datos desglosados sobre la detención, el procesamiento y las condenas permitirán a los Estados u otras entidades involucradas supervisar la situación de los afrodescendientes en el sistema de administración de justicia y decidir si son víctima de discriminaciones. | UN | وكما أوصى الفريق العامل بذلك في دورته الثالثة، فإن " جمع ونشر بيانات مفصلة عن عمليات الإيقاف والمقاضاة وإصدار الأحكام من شأنها أن تمكن الدول وغيرها من الأطراف الفاعلة من رصد حالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إدارة نظام العدالة وتحديد ما إذا كانوا ضحايا التمييز " (). |
El CERD recomendó al Uruguay que agilizara la recopilación y publicación de datos estadísticos sobre la composición de su población y de sus indicadores económicos y sociales, desglosados por etnia y raza. | UN | وأوصت اللجنة بأن تسرع أوروغواي في جمع ونشر بيانات إحصائية عن تركيبتها السكانية وعن مؤشراتها الاقتصادية والاجتماعية مفصّلة بحسب الأصل الإثني والعرقي(68). |
Asimismo, la Comisión instó a los Estados miembros, con el apoyo de la comunidad internacional y en el marco de sus estrategias nacionales para el desarrollo de estadísticas, a conceder prioridad a la recogida y publicación de datos sobre la migración oportunos y comparables, sobre la base de las normas y orientaciones existentes, incluidos datos desglosados por edad y sexo, y a fortalecer la capacidad nacional para llevar a cabo esa labor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حثت اللجنة الدول الأعضاء علي إيلاء الأولوية، بدعم من المجتمع الدولي وفي إطار استراتيجياتها الوطنية، لتطوير الإحصاء، وعلى جمع ونشر بيانات هجرة قابلة للمقارنة وحسنة التوقيت، بالاستناد إلى المعايير والمبادئ التوجيهية القائمة، بما في ذلك بيانات موزعة حسب العمر والجنس، وعلى بناء قدرة وطنية لأجل هذا. |