"y puntualidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوقيت
        
    • وحسن توقيتها
        
    • ودقة مواعيدها
        
    • وحسن توقيت
        
    • وتقديمها في الوقت المناسب
        
    • ولتقديمها في وقت مناسب
        
    • النواتج وإنجازها في الوقت المناسب
        
    • وآنية
        
    • الخدمات وتوقيتها
        
    • والتقيد بمواعيدها
        
    • وكفالة الوفاء بالمواعيد المقررة
        
    • وتحسين دقة مواعيدها
        
    • وعن حسن توقيتها
        
    • وعن دقة توقيتها
        
    • ودقة توقيتها
        
    También había mejorado significativamente la calidad y puntualidad de la documentación presentada a los órganos intergubernamentales. UN كما طرأ تحسن كبير على نوعية وتوقيت الوثائق التي تقدم للهيئات الحكومية الدولية.
    iii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios con respecto a la calidad y puntualidad de los servicios prestados UN ' 3` درجة الارتياح التي أعرب عنها المستخدمون بالنسبة لجودة وتوقيت الخدمات المقدمة
    iii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios respecto de la calidad y puntualidad de los servicios. UN `3 ' درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون من حيث نوعية الخدمات وحسن توقيتها.
    Grado de satisfacción de los usuarios con la disponibilidad, calidad y puntualidad de los servicios. UN ودرجة رضا المستخدمين عن الخدمات وجودتها وحسن توقيتها.
    ii) El porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos que presta la Secretaría a la Junta UN ' 2` النسبة المئوية لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين يبدون رضاهم التام عن نوعية الخدمات الموضوعية التي تقدمها الأمانة إلى الهيئة ودقة مواعيدها
    Entre otros aspectos figura la neutralidad de la administración pública y la exactitud y puntualidad de la información estadística centralizada. UN وتشمل الجوانب اﻷخرى للحكم السليم حياد الخدمة المدنية ودقة وحسن توقيت المعلومات الاحصائية المركزية.
    a) Mejor calidad y puntualidad de los servicios de instalaciones UN (أ) تحسين نوعية خدمات المرافق وتقديمها في الوقت المناسب
    iii) Porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos prestados por la Secretaría UN `3` النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين أعربوا عن ارتياحهم التام لنوعية الخدمات التقنية والموضوعية التي توفرها الأمانة ولتقديمها في وقت مناسب
    El grado en que se haya conseguido este logro se medirá en función del porcentaje de miembros de la Junta que expresen su plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos de Secretaría que se le preste. UN وسيكون مقياس تحقيق ذلك هو النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الذين يعربون عن ارتياحهم الكامل لجودة وتوقيت خدمات الأمانة الفنية التي تقدم لها.
    ii) Porcentaje de Estados Miembros participantes en la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios técnicos y sustantivos que presta la Secretaría UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    iii) Porcentaje de Estados Miembros participantes en el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios técnicos y sustantivos que presta la Secretaría UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    En 2008, la WCPFC encargó un estudio en reconocimiento de los importantes problemas asociados con el bajo nivel de exhaustividad y puntualidad de los datos presentados. UN واعترافا من اللجنة بوجود قضايا هامة مرتبطة بضعف مستوى اكتمال البيانات المقدمة وتوقيت تقديمها طلبت في عام 2008 إجراء دراسة في هذا الصدد.
    ii) Porcentaje de Estados Miembros participantes en la Conferencia de los Estados Partes en la Convención contra la Corrupción que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios técnicos y sustantivos que presta la Secretaría UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    iii) Porcentaje de Estados Miembros participantes en el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios técnicos y sustantivos que presta la Secretaría UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    Satisfacción de los Estados miembros con la calidad y puntualidad de los productos proporcionados. UN والارتياح الذي تعرب عنه الدول الأعضاء فيما يتعلق بنوعية النواتج المقدمة وحسن توقيتها.
    iii) Grado de satisfacción expresado por los usuarios con respecto a la calidad y puntualidad de los servicios prestados UN ' 3` درجة الرضا التي يعرب عنها المستعملون من حيث نوعية الخدمات المقدمة وحسن توقيتها.
    Promover la calidad, exhaustividad y puntualidad de las comunicaciones nacionales UN تحسين نوعية البلاغات الوطنية وشموليتها وحسن توقيتها
    ii) El porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos que presta la Secretaría a la Junta UN ' 2` النسبة المئوية لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين يبدون رضاهم التام عن نوعية الخدمات الموضوعية التي تقدمها الأمانة إلى الهيئة ودقة مواعيدها
    Los antecedentes de los Territorios de Ultramar en materia de nivel y puntualidad de los estados de cuentas provisionales y verificados, son variados. UN والسجل الماضي ﻷقاليم ما وراء البحار، من حيث مستوى وحسن توقيت مشروع الحسابات والحسابات المراجعة، متضارب.
    a) Mejor calidad y puntualidad de los servicios de instalaciones UN (أ) تحسين نوعية خدمات المرافق وتقديمها في الوقت المناسب
    iii) Porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos prestados por la Secretaría UN `3` النسبة المئوية من أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين أعربوا عن ارتياحهم التام لنوعية الخدمات التقنية والموضوعية التي توفرها الأمانة ولتقديمها في وقت مناسب
    En relación con la sección 17 se observa que el mayor volumen de trabajo para el personal existente no había permitido atender plenamente a las nuevas demandas de los Estados Miembros y había redundado en detrimento de la calidad y puntualidad de los trabajos. UN وأشير تحت الباب إلى أن زيادة عبء العمل للموظفين الموجودين قد حالت دون الاستجابة على نحو كامل إلى الطلبات اﻹضافية المقدمة من الدول اﻷعضاء، كما أثرت على نوعية النواتج وإنجازها في الوقت المناسب.
    Existen diversas prácticas respecto a la calidad y puntualidad de la información proporcionada en virtud del Convenio sobre registro. UN وتوجد طائفة متنوعة من الممارسات فيما يخصّ نوعية وآنية المعلومات المقدّمة بموجب اتفاقية التسجيل.
    d) El grado de satisfacción manifestado por los usuarios respecto de la calidad y puntualidad de los servicios, incluida la capacitación. UN (ج) مقدار ما يعرب عنه مستعملو الخدمات، وتشمل التدريب، من رضا فيما يتعلق بنوعية تلك الخدمات وتوقيتها.
    Los resultados preliminares de 2005 sobre la calidad y puntualidad de los servicios indican que el grado general de satisfacción es del 100%. UN كما بينت النتائج الأولية لعام 2005 فيما يتعلق بجودة الخدمات والتقيد بمواعيدها معدل رضا عام بلغ 100 في المائة.
    18.36 En la segunda esfera, el subprograma seguirá mejorando los conocimientos y aptitudes de las oficinas nacionales de estadística para aumentar la disponibilidad, frecuencia y puntualidad de las estadísticas socioeconómicas básicas y adoptar clasificaciones y normas internacionales económicas y sociales nuevas y revisadas. UN 18-36 وفي المجال الثاني، سيواصل البرنامج الفرعي تحسين معارف ومهارات المكاتب الإحصائية الوطنية لزيادة توافر الإحصاءات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية وتواتر إجرائها وتحسين دقة مواعيدها ولاعتماد تصنيفات ومعايير اقتصادية واجتماعية دولية جديدة ومنقحة.
    ii) Porcentaje de miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que expresan plena satisfacción con la calidad y puntualidad de los servicios sustantivos que presta la secretaría UN ' 2` النسبة المئوية لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الذين يبدون رضاهم التام عن نوعية الخدمات الفنية التي تقدمها الأمانة إلى الهيئة وعن حسن توقيتها
    a) i) Grado de satisfacción respecto de la calidad y puntualidad de los servicios de organización y sustantivos prestados UN (أ) ' 1` درجة الرضا عن نوعية الخدمات التنظيمية والفنية وعن دقة توقيتها
    El mejoramiento del control presupuestario y la vigilancia de los gastos permitiría utilizar eficaz y eficientemente los recursos, reducir progresivamente las diferencias entre los recursos autorizados y los gastos efectivos y aumentar la exactitud y puntualidad de los informes presupuestarios y financieros. UN ومن شأن تحسين رقابة الميزانية ومراقبة النفقات أن يفضي إلى استخدام الموارد على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة وخفض التفاوتات بين الموارد المأذون بها والنفقات الفعلية تدريجيا، وزيادة دقة التقارير المتعلقة بالميزانية والتقارير المالية ودقة توقيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus