"y qué hay" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وماذا
        
    • و لكن ماذا
        
    • ومالمشكلة
        
    Es verdad, tienes razón. Bien. ¿Y qué hay de los pelones de aquí? Open Subtitles صحيح، أنت محق حسناً وماذا عن تلك البيادق اللعينة الكروية الرأس؟
    ¿Y qué hay con eso que dijo de que estaba trabajando con la CTU? Open Subtitles وماذا عن ذلك الشيء الذي قاله؟ حول عمله مع وحدة مكافحة الإرهاب؟
    ¿Y qué hay de lo que has arriesgado buscando a tu madre? Open Subtitles وماذا عن المجازفات التى واجهتها في سبيل البحث عن والدتك؟
    ¿Y qué hay con la vigilancia WASP? Open Subtitles وماذا عن كاميرات المراقبة الأمنية العامة؟
    ¿Y qué hay del que tú amaste tanto como para llamar amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    Y, ¿qué hay de nosotros, de nuestra generación y de nuestra revolución mediática, Internet? TED وماذا عنا؟ ماذا عن جيلنا، وثورتنا الإعلامية والإنترنت؟
    ¿Y qué hay de los pocos afortunados que están en la escuela secundaria? TED وماذا عن القلائل المحظوظين في المدارس الثانوية؟
    ¿Y qué hay de los niños que están en campos de refugiados, o en zonas rurales muy remotas? TED وماذا عن الأطفال في مخيمات اللاجئين، أو أي مناطق نائية أخرى؟
    CH: ¿Y qué hay fuera de EE. UU. y América del Norte, ¿Se está haciendo esta investigación allí? TED كوري: وماذا عن خارج الولايات المتحدة وأمريكا الشمالية هل يتم إجراء هذا البحث هناك؟
    Y si se detiene, qué lo detiene, Y qué hay atrás de lo que lo detiene. Open Subtitles ولو سينتهي,مالذى سيجعله ينتهي؟ وماذا يوجد خلف الذى سيوقفه؟
    -¿Y qué hay de jóvenes galanes en ese círculo de amigos? Open Subtitles وماذا عن الشبان في تلك الدائرة الصغيرة من الأصدقاء?
    ¿Y qué hay si no puedo ver nada más allá de ti? Open Subtitles وماذا يهم إذا كنت لا أستطيع رؤية أحد غيرك؟
    ¿Y qué hay si no puedo acordarme de nadie más que de ti? Open Subtitles وماذا يهم إذا كنت لا أستطيع التفكير بأحد غيرك؟
    ¿ Y qué hay en la oración si no la doble virtud de precavernos para no caer y perdonarnos cuando caemos? Open Subtitles وماذا تفيدني الصلاة إلا أنها تمنعني من اقتراف الخطيئة أو أنها تغفر لي خطيئة اقترفتهـا ؟ بعد ذلك سأفكر
    Y ¿Qué hay con este tipo que supuestamente estaba intentado tomar a su rehén, su marido? Open Subtitles وماذا عن هذا الرجل الذي بإفتراض مجرّب لأخذ رهينتها، زوجها؟
    ¿Y qué hay del hecho de tener que ir a hacer el trabajo y tú no querías verme? Open Subtitles وماذا عن ذهابي إلى هناك في مهمة وأنت لم تحاولي حتى رؤيتي
    Tú dices que yo me quejo sobre tu sexualidad, ¿y qué hay de ti? Open Subtitles انت تقول انى لا اهتم بشان جنسانيتك وماذا عنك؟
    A Linterna Verde. ¿Y qué hay de ti, jovencito? Open Subtitles ذا قرين لاندرين وماذا بشأنك، أيها الشاب؟
    ¿Y qué hay del 5 de Julio? Open Subtitles وماذا عن تاريخ الخامس من يوليو؟
    - ...sin causarle daño físico. - ¿Y qué hay del daño mental? Open Subtitles بدون إيذاؤه جسديا و لكن ماذا عن حالته العقلية ؟
    *Quiere llenar el mundo con canciones tontas de amor* *Ah, ah, ah* *¿Y qué hay de malo en ello? Open Subtitles ♪ يريد ملئ العالم بأغاني الحب السخيفة ♪ ♪ ومالمشكلة بذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus