"y que le informe sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأن يقدم تقريرا عن
        
    • المتحدة الإنمائي وتقديم تقرير عن
        
    • وأن تبلغ عما
        
    • وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن
        
    • وأن يقدّم تقريرا عن
        
    Elabore y aplique planes de coordinación regionales adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y que le informe sobre los avances logrados en el marco de su siguiente informe sinóptico UN أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وينفذها، واضعا في اعتباره الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل
    El Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que dé comienzo de inmediato a una investigación plena y minuciosa de la masacre, que abarque asimismo todas las acusaciones relativas a los que la perpetraron, quienesquiera sean, y que le informe sobre este asunto a la mayor brevedad posible. UN " والمجلس يطلب إلى اﻷمين العام أن يشرع على الفور، في إجراء تحقيق شامل وكامل بشأن المذبحة بما في ذلك أية ادعاءات تتعلق بمرتكبيها أيا كانوا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إليه في أقرب وقت ممكن.
    El Consejo de Seguridad solicita al Secretario General que dé comienzo de inmediato a una investigación plena y minuciosa de la masacre, que abarque asimismo todas las alegaciones relativas a los que la perpetraron, quienesquiera que sean, y que le informe sobre este asunto a la mayor brevedad posible. UN " والمجلس يطلب إلى اﻷمين العام أن يشرع على الفور، في إجراء تحقيق شامل وكامل بشأن المذبحة بما في ذلك أية ادعاءات تتعلق بمرتكبيها أيا كانوا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إليه في أقرب وقت ممكن.
    5. Pide al PNUD que realice un examen periódico de sus políticas de precios universales para los servicios que presta y que le informe sobre la cuestión en el período de sesiones de septiembre de 2004, cuando se prevé el examen de cuestiones relativas a recuperación de costos, con una clara indicación de cómo mejorará el PNUD la recuperación de los costos, incluido un calendario; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء استعراض دوري لسياسته بشأن الأسعار العالمية للخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى دورة المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2004، التي يُتوقع فيها مناقشة المسائل المتعلقة باسترداد التكاليف، مع بيان واضح للكيفية التي سيحسن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بها استرداد التكاليف، بما في ذلك تقديم موعد زمني لذلك الغرض؛
    327. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para reducir la desigualdad entre hombres y mujeres en el mercado de trabajo, en particular garantizando la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, y que le informe sobre los progresos alcanzados en su próximo informe periódico. UN 327- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوسائل منها ضمان الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وأن تبلغ عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    64. El Comité recomienda al Estado Parte que vele por la efectiva ejecución de programas de prevención y lucha contra el uso indebido de drogas, dirigidos a los jóvenes y las regiones más afectadas del país, y que le informe sobre este particular en su próximo informe periódico. UN 64- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى منع ومكافحة إساءة استعمال العقاقير، والموجَّهة إلى الشباب وأشد المناطق تضرراً في البلد، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    12. Pide al Secretario General que, con carácter prioritario, procure invertir la continua tendencia a la baja de la actividad de la Administración Postal de las Naciones Unidas estudiando todas las posibles formas de proceder, para la realización de sus actividades en el futuro, y que le informe sobre el particular en el marco del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وضع حد لاتجاه التدهور في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة كمسألة ذات أولوية، آخذا في الاعتبار، جميع الإجراءات الممكن اتخاذها من أجل مباشرة أعمال الإدارة في المستقبل، وأن يقدّم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003؛
    “15. Pide además al Secretario General que examine la posibilidad de adjudicar contratos de adquisición a proveedores igualmente calificados de los países que están al día en el pago de sus cuotas, teniendo en cuenta la experiencia adquirida por otras instituciones intergubernamentales en el empleo de esas prácticas, y que le informe sobre la cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones” UN " ١٥ - تطلب كذلك إلـى اﻷميـن العـام أن ينظـر فـي إمكانيـة منح عقود الشراء لبائعين لا يقلون كفاءة، من بلدان لا متأخرات عليها في دفع أنصبتها المقررة، آخذا في الحسبان خبرة مؤسسات حكومية دولية أخرى في هذه الممارسات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين "
    4. Pide a su Presidente que siga celebrando consultas con las Potencias administradoras correspondientes y que le informe sobre los resultados de esas consultas. UN 4 - تطلب من رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة الخاصة بشأن نتائج تلك المشاورات.
    2. Pide al Secretario General que elabore y aplique planes de coordinación regionales adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y que le informe sobre los avances logrados en el marco de su siguiente informe sinóptico; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خططا للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وينفذها، واضعا في اعتباره الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛
    Pide al Secretario General que examine todos los aspectos de la gestión del combustible, incluida la preparación de un manual amplio de gestión del combustible, la aplicación del sistema electrónico de contabilidad de combustible, la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre la gestión del combustible y la preparación de un plan anual de adquisición de combustible, y que le informe sobre el estado de aplicación; UN تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض جميع جوانب إدارة الوقود، بما في ذلك إعداد دليل شامل لإدارة الوقود، وتنفيذ النظام الإلكتروني لحساب كميات الوقود، ووضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن إدارة الوقود، وإعداد خطة سنوية لشراء الوقود، وأن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ؛
    2. Pide al Secretario General que elabore y aplique planes de coordinación regionales adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presentes los mandatos concretos de cada misión, y que le informe sobre los avances logrados en el marco de su siguiente informe sinóptico; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع وينفذ خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات، واضعا في اعتباره الولايات المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره الاستعراضي المقبل؛
    Pide al Secretario General que examine todos los aspectos de la gestión del combustible, incluida la preparación de un manual amplio de gestión del combustible, la aplicación del sistema electrónico de contabilidad de combustible, la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre la gestión del combustible y la preparación de un plan anual de adquisición de combustible, y que le informe sobre el estado de aplicación; UN تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض جميع جوانب إدارة الوقود، بما في ذلك إعداد دليل شامل لإدارة الوقود، وتنفيذ النظام الإلكتروني لحساب كميات الوقود، ووضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن إدارة الوقود، وإعداد خطة سنوية لشراء الوقود، وأن يقدم تقريرا عن المرحلة التي بلغها التنفيذ؛
    16. Pide también al Secretario General que asegure la integración entre el plan de ejecución de la Misión y su presupuestación basada en los resultados y que le informe sobre los progresos logrados en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria para la Misión; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تكامل خطة تنفيذ البعثة والميزنة على أساس النتائج، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثة؛
    Examine todos los aspectos de la gestión del combustible, incluida la preparación de un manual amplio de gestión del combustible, la aplicación del sistema electrónico de contabilidad de combustible, la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre la gestión del combustible y la preparación de un plan anual de adquisición de combustible, y que le informe sobre el estado de la aplicación UN أن يستعرض جميع جوانب إدارة الوقود، بما في ذلك إعداد دليل شامل لإدارة الوقود، وتنفيذ النظام الإلكتروني لحساب كميات الوقود، ووضع إجراءات تنفيذية موحدة بشأن إدارة الوقود، وإعداد خطة سنوية لشراء الوقود، وأن يقدم تقريرا عن حالة التنفيذ
    8. Pide al Secretario General que vele por que se movilicen los recursos necesarios para la participación de por lo menos dos representantes de cada uno de los países menos adelantados, tanto en las reuniones del comité preparatorio como en la propia Conferencia, y que le informe sobre el particular en su quincuagésimo tercer período de sesiones; UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تعبئة الموارد اللازمة لاشتراك ممثلين اثنين على اﻷقل من كل بلد من أقل البلدان نموا، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    15. Pide además al Secretario General que examine la posibilidad de adjudicar contratos de adquisición a proveedores igualmente calificados de los países que están al día en el pago de sus cuotas, teniendo en cuenta la experiencia adquirida por otras instituciones intergubernamentales en el empleo de esas prácticas, y que le informe sobre la cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones; UN ١٥ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن ينظر في إمكانية منح عقود الشراء لبائعين لا يقلون كفاءة، من بلدان لا متأخرات عليها في دفع أنصبتها المقررة، آخذا في الحسبان خبرة مؤسسات حكومية دولية أخرى في هذه الممارسات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    5. Pide al PNUD que realice un examen periódico de sus políticas de precios universales para los servicios que presta y que le informe sobre la cuestión en el período de sesiones de septiembre de 2004, cuando se prevé el examen de cuestiones relativas a recuperación de costos, con una clara indicación de cómo mejorará el PNUD la recuperación de los costos, incluido un calendario; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء استعراض دوري لسياسته بشأن الأسعار العالمية للخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى دورة المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2004، التي يُتوقع فيها مناقشة المسائل المتعلقة باسترداد التكاليف، مع بيان واضح للكيفية التي سيحسن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بها استرداد التكاليف، بما في ذلك تقديم موعد زمني لذلك الغرض؛
    37. El Comité recomienda al Estado Parte que adopte medidas eficaces para reducir la desigualdad entre hombres y mujeres en el mercado de trabajo, en particular garantizando la igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor, y que le informe sobre los progresos alcanzados en su próximo informe periódico. UN 37- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة للحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في سوق العمل، وذلك بوسائل منها ضمان دفع أجور متساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأن تبلغ عما يحرز من تقدم في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل.
    506. El Comité recomienda al Estado Parte que vele por la efectiva ejecución de programas de prevención y lucha contra el uso indebido de drogas, dirigidos a los jóvenes y las regiones más afectadas del país, y que le informe sobre este particular en su próximo informe periódico. UN 506- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى منع ومكافحة إساءة استعمال العقاقير، والموجَّهة إلى الشباب وأشد المناطق تضرراً في البلد، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
    12. Pide al Secretario General que, con carácter prioritario, procure invertir la continua tendencia a la baja de la actividad de la Administración Postal de las Naciones Unidas estudiando todas las posibles formas de proceder, para la realización de sus actividades en el futuro, y que le informe sobre el particular en el marco del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وضع حد لاتجاه التدهور في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة كمسألة ذات أولوية، آخذا في الاعتبار، جميع الإجراءات الممكن اتخاذها من أجل مباشرة أعمال الإدارة في المستقبل، وأن يقدّم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus