"y quizás no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقد لا
        
    • وربما لا
        
    • وربّما لا
        
    La puesta en práctica sería larga y costosa y quizás no sería posible fabricar suficientes monodosis para asegurar un suministro ininterrumpido a nivel mundial. UN وهو أمر مكلف ويستغرق وقتاً طويلاً، وقد لا يمكن إنتاج ما يكفي من الجرعات الوحيدة لضمان عدم انقطاع الإمداد العالمي.
    No obstante, ese tipo de sesiones tiene consecuencias financieras y quizás no sea siempre necesario. UN غير أن هذه الاجتماعات ستترتب عليها آثار مالية وقد لا تكون ضرورية على الدوام.
    No obstante, ese tipo de sesiones tiene consecuencias financieras y quizás no sea siempre necesario. UN غير أن هذه الاجتماعات ستترتب عليها آثار مالية وقد لا تكون ضرورية على الدوام.
    Y se alegran de verte, pero quizás no te miran directamente, y quizás no te escojan. Open Subtitles وسعيدون لرؤيتك، لكن ربما لا ينظرون إليك مباشرة، وربما لا يختارونك.
    y quizás no la recuerde, pero le garantizo que la va a recordar ahora porque lo que ha hecho, este programa, ella sola, es extraordinario. Open Subtitles وربّما لا تكون تتذكرها، ولكنّي أضمن لك إنّك ستتذكرها الآن لأنّ ما قامت به...
    Los mercaderes del odio no siempre fueron, y quizás no lo sean en el futuro, únicamente los extremistas marginados. UN ولم تكن أعمال الكراهية تلك حصرا دائما على المتطرفين المهمشين، بل وقد لا تكون كذلك دائما في المستقبل.
    Algunos de los países más pobres del mundo no han mantenido el ritmo y quizás no cumplan el compromiso compartido relativo a los objetivos de desarrollo del Milenio acordados internacionalmente. UN وبعض من أفقر بلدان العالم لم تواكب الخطى وقد لا تفي بالتزامنا المشترك بالأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا.
    El cumplimiento de esos parámetros escapa a las posibilidades de la Misión y de las Naciones Unidas por sí solas y quizás no se pueda lograr si se persiste en el actual curso de acción. UN وتحقيق تلك النقاط المرجعية يتجاوز سلطة البعثة والأمم المتحدة وحدهما وقد لا يتسنّى تحقيقه باتباع المسار الحالي.
    En opinión de esos gobiernos, ese tipo de enfoque tiene muchas lagunas y quizás no resulte adecuado para abordar las cuestiones nuevas o emergentes. UN ومن رأي تلك الحكومات أن مثل هذا النهج به ثغرات وقد لا يكون وافيا لمعالجة القضايا الجديدة أو الناشئة.
    Ofréceme a tus Segundos Hijos y quizás no haga que te castren. Open Subtitles إمنحني أبنائك الآخرين وقد لا أجعلهم يقومون بخصائك.
    Las condiciones para realizar elecciones en Camboya nunca han sido perfectas y quizás no lo sean por mucho tiempo, de igual modo que sucede en muchos otros países. UN فما كانت ظروف اجراء انتخابات في كمبوديا ظروفا كاملة في يوم من اﻷيام، وقد لا تكون كذلك لوقت طويل. وهي لا تختلف كثيرا في ذلك عما هو قائم في بلدان أخرى عديدة.
    Esos derechos y facultades reconocidos por la ley se fundaban en la hipoteca y quizás no estuvieran comprendidos en la definición de crédito marítimo enunciado en el artículo 1 del Convenio. UN فمثل هذه الحقوق والسلطات القانونية نابعة من الرهن وقد لا تكون مشمولة في تعريف المطالبة البحرية الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    Se convino en que, si bien tales regímenes se identificaban a veces por remisión a las normas secundarias especiales correspondientes, la distinción entre normas primarias y normas secundarias era a menudo difícil de aplicar y quizás no fuera necesaria para el estudio. UN واتفق على القول إنه رغم تحديد هذه الأنظمة في بعض الأحيان بالإشارة إلى قواعد ثانوية خاصة ترد فيها، كثيراً ما يصعب التمييز بين القواعد الأولية والثانوية، وقد لا يكون هذا التمييز مطلوبا لهذه الدراسة.
    Sin embargo, los viales monodosis son considerablemente más caros y quizás no sea conveniente usarlos en programas de inmunización en gran escala, como en el caso de la gripe. UN غير أن قوارير الجرعة الوحيدة أغلى ثمناً بكثير وقد لا تكون مناسبة للاستعمال في برامج التحصين الواسعة النطاق مثل التحصين ضد الأنفلونزا.
    Señalaron que, en tiempos de conflicto y crisis económica, las personas mayores se veían desproporcionadamente afectadas y quizás no pudieran permitirse pagar servicios de atención de la salud o seguros médicos. UN وأشاروا إلى أن كبار السن يتأثرون تأثراً بالغاً في أوقات النزاع والأزمات الاقتصادية، وقد لا يتمكنون من الإنفاق على الرعاية الصحية أو التأمين الصحي.
    Hoy no me bañé y quizás no me bañe mañana. Open Subtitles لم أستحمّ اليوم وقد لا أستحم غداً.
    32. No obstante las reservas expresadas por algunos miembros de la Comisión de Derecho Internacional, el proyecto de artículo 12 parece razonable y quizás no sea prudente modificar el texto aprobado en primera lectura. UN ٢٣ - وعلى الرغم من التحفظات التي أعرب عنها بعض أعضاء لجنة القانون الدولي، قال إن مشروع المادة ٢١ يبدو معقولا وقد لا يكون من الصواب تعديل النص المعتمد في القراءة اﻷولى.
    y quizás no sea necesario que nos extendamos en la consideración de la confianza que inspira su Presidencia, cuando precisamente esta primera intervención de mi delegación está motivada por el innegable éxito que significa la resolución sobre la ampliación de la Conferencia de Desarme que yo me atrevería a afirmar que es una decisión histórica. UN وقد لا يكون من الضروري أن نُسهب في الثقة التي ألهمتها قيادتكم إذا عرفتم أن السبب اﻷساسي لهذا البيان اﻷول الذي يدلي به وفدي هو النجاح الرائع للقرار المتصل بتوسيع مؤتمر نزع السلاح الذي أجرؤ على تسميته بالقرار التاريخي.
    Dado que más del 90% de las evaluaciones son administradas por las oficinas del UNICEF en los países, las mencionadas en este informe son una muestra pequeña y quizás no representativa. UN ولما كانت مكاتب اليونيسيف القطرية تتولى إدارة أكثر من 90 في المائة من التقييمات، فإن التقييمات الواردة في هذا التقرير تمثل عينة صغيرة وربما لا تمثل الواقع تمثيلا كافيا.
    Lee igual de bien ahí como aquí y quizás no te quemen. Open Subtitles ...إقرأ هناك كما قرأت هنا وربما لا يحرقونك
    y quizás no tengo la habilidad para saber lo que quiero. Open Subtitles وربما لا أملك القدرة لأعرف ما أريد
    y quizás no. Open Subtitles وربّما لا أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus