Estaciones locales de televisión y Radiodifusión emiten programas en los idiomas de las minorías nacionales, y se publican periódicos y revistas en esos idiomas. | UN | وتبث محطات التلفزيون والإذاعة المحلية برامج بلغات الأقليات الوطنية كما تصدر الصحف والمجلات بلغات الأقليات. |
El Comité de Reforma está integrado por expertos en medios de comunicación y Radiodifusión y por miembros de la oposición política y de otras organizaciones que fueron designados por el Presidente del Comité de Radiodifusión con el acuerdo de los demás miembros. | UN | أما أعضاء لجنة استعراض البرامج فهم خبراء في وسائط الإعلام والإذاعة وأعضاء من المعارضة السياسية ومنظمات أخرى وعينهم رئيس لجنة الإذاعة بموافقة الأعضاء الآخرين. |
La Comisión Parlamentaria ha abierto un amplio debate sobre las reformas y recibe las propuestas que sobre este tema realizan instancias como el sector mujer, expresiones de los comités cívicos y la Cámara de Comunicaciones y Radiodifusión de Guatemala. | UN | وقد بدأت اللجنة البرلمانية مناقشة واسعة بشأن التعديلات، وترد إليها مقترحات حول هذه المسألة من منظمات نسائية ولجان مدنية ومن غرفة الاتصالات والإذاعة في غواتيمالا. |
Establecimiento de la Oficina de Tecnología de la Información y Radiodifusión | UN | إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والبث الإذاعي |
En 1998 se había iniciado la labor de desarrollo de aerostatos que transportaran cargas útiles de comunicaciones y Radiodifusión y cargas útiles de observación de la Tierra. | UN | وفي عام 1998، بدأ العمل في تطوير مناطيد لنقل حمولات الرسائل والبث الإذاعي. |
La actual Radio Televisión de Bosnia y Herzegovina, la nueva televisión de la Federación y la empresa de radiodifusión pública funcionarán con arreglo a los nuevos procedimientos reglamentarios y de otorgamiento de licencias administrados por la CIMI hasta que el parlamento de Bosnia y Herzegovina apruebe las nuevas leyes sobre medios de difusión y Radiodifusión. | UN | وستعمل كل من إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك الحالية، والتلفزيون الاتحادي الجديد والهيئة العامة وفقا ﻹجراءات التنظيم والترخيص الجديدة التي وضعتها لجنة وسائل اﻹعلام المستقلة إلى حين اعتماد برلمان البوسنة والهرسك للقوانين الجديدة المتعلقة بوسائل اﻹعلام والبث اﻹذاعي. |
El Departamento de Información y Radiodifusión del Gobierno da publicidad a diversas cuestiones referentes a los derechos humanos en sus programas de noticias o de debates utilizando fuentes externas como la Radio de las Naciones Unidas, de Nueva York. | UN | وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك. |
El Departamento de Información y Radiodifusión del Gobierno da publicidad a diversas cuestiones referentes a los derechos humanos en sus programas de noticias o de debates utilizando fuentes externas como la Radio de las Naciones Unidas, de Nueva York. | UN | وتضطلع وزارة الإعلام والإذاعة بالترويج الإعلامي في شتى مواضيع حقوق الإنسان عن طريق الأخبار أو عبر برامج المائدة المستديرة الملتقطة من مصادر خارجية مثل إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك. |
Viceministro de Relaciones Exteriores, Información y Radiodifusión Sudáfrica | UN | نائب وزير الخارجية والإعلام والإذاعة |
:: Asesoramiento al Ministerio de Información y Radiodifusión mediante reuniones regulares y planificación de campañas de información conjuntas | UN | :: تقديم المشورة إلى وزارة الإعلام والإذاعة عن طريق اجتماعات منتظمة/تنظيم حملات إعلامية مشتركة |
34. La Comisión se estableció de acuerdo con la Constitución, entre otras cosas, para hacer efectiva y promover la libertad de prensa, imprenta, medios electrónicos y Radiodifusión. | UN | 34- أنشئت اللجنة وفقاً للدستور من أجل جملة أمور بينها دعم وتطوير حرية الصحافة والإعلام الإلكتروني والإذاعة والتلفزيون. |
96. La SDG del Ministerio de Información y Radiodifusión ha organizado en los medios de difusión campañas sobre las cuestiones de género. | UN | 96- وقد نظم قسم النهوض بالمساواة بين الجنسين في وزارة الإعلام والإذاعة حملة إعلامية بشأن القضايا الجنسانية. |
La UIT está colaborando con el Comité Paralímpico Internacional con motivo de una campaña mundial orientada a fomentar el acceso de las personas con discapacidad a servicios y Radiodifusión para 2016. | UN | ويتعاون الاتحاد الدولي للاتصالات مع اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين في تنفيذ حملة عالمية لتعزيز إتاحة الخدمات والإذاعة للأشخاص ذوي الإعاقة بحلول عام 2016. |
Ministerio de Información y Radiodifusión | UN | :: وزارة الإعلام والبث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
El Ministerio de Información y Radiodifusión y Televisión está preparando directrices para establecer enlaces descendentes de programas a fin de proceder a la ordenación de tales canales. | UN | وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية. |
La reforma de los sistemas de policía, defensa y Radiodifusión pública del país fueron las cuestiones principales en que concentró sus actividades la comunidad internacional. | UN | 16 - وكانت إصلاحات نظم الشرطة والدفاع والبث الإذاعي العام في البلد بمثابة المحك الذي ركز عليه المجتمع الدولي جهوده. |
Servicios de telecomunicación y Radiodifusión por satélite | UN | خدمات الاتصالات والبث الإذاعي الساتلية |
Gobierno de Unidad Nacional: Comisión sobre el SIDA del Sudán Meridional, Ministerio de Género, Bienestar Social y Asuntos Religiosos, Ministerio de Salud, Ministerio de Información y Radiodifusión | UN | حكومة جنوب السودان: لجنة جنوب السودان المعنية بالإيدز، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، ووزارة الصحة، وزارة الإعلام والبث الإذاعي |
h) Eastern Europe: Please stand by, Informe del Grupo de Tareas sobre telecomunicaciones y Radiodifusión en Europa oriental del Comité Consultivo en Comunicaciones Internacionales y Política de Información del Departamento de Estado de los Estados Unidos, primavera de 1990 - objetivos, conclusiones generales, cuestiones conexas y recomendaciones; | UN | )ح( " Eastern Europe Please Stand by " ، تقرير فرقة العمل المعنية بالاتصالات السلكية واللاسلكية والبث اﻹذاعي في أوروبا الشرقية، واللجنة الاستشارية المعنية بالسياسة الدولية للاتصالات واﻹعلام، وزارة خارجية الولايات المتحدة، ربيع عام ١٩٩٠، - - اﻷهداف، النتائج العامة، القضايا ذات الصلة، التوصيات. |
17. Hasta el momento, los experimentos y progresos realizados en materia de tecnología avanzada de comunicaciones y Radiodifusión con la utilización de satélites de ensayos técnicos (ETS) y el satélite de ensayos técnicos de comunicaciones y Radiodifusión (COMETS) han sido prometedores. | UN | ٧١ - وقد اتصفت التجارب والتطورات في مجالي الاتصالات المتقدمة وتكنولوجيات البث الاذاعي باستخدام سواتل الاختبارات الهندسية وسواتل الاختبارات الهندسية الخاصة بالاتصالات والبث اﻹذاعي بأنها تجارب وتطورات مبشرة حتى اﻵن . |
Era de prever que la utilización de los medios que brindarían las instalaciones espaciales futuras fomentaría el desarrollo de una red nacional de satélites de televisión y Radiodifusión, transmisión de datos y prestación de servicios de Internet. | UN | والمتوقع من استخدام المرافق التي ستقدمها المنشآت الفضائية في المستقبل هو تطوير شبكة وطنية من السواتل للبث التلفزيوني والإذاعي وإرسال البيانات وخدمات الإنترنت. |
7. Función general: Comunicaciones y Radiodifusión a nivel nacional | UN | اتصالات محلية وبث إذاعي محلي |
A través del Ministerio de Información, el Gobierno ejerce una influencia monopolística en todo el sistema de televisión y Radiodifusión. | UN | ويخضع نظام البث التلفزيوني واﻹذاعي بأكمله للتأثير الاحتكاري للحكومة من خلال وزارة اﻹعلام. |