"y ratificaciones de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتصديقات على
        
    Durante el año pasado se duplicó con creces la cantidad de firmas y ratificaciones de la Convención y su Protocolo facultativo: hasta la fecha hay 146 signatarios y 90 ratificaciones. UN وخلال السنة الماضية، تضاعف عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية فبلغ 146 بلدا موقعا و 90 بلدا مصدقا حتى هذا التاريخ.
    :: Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa UN حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا
    En ese contexto, la delegación del Ecuador confía en que aumentará el número de firmas y ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وفي هذا السياق، يأمل وفد إكوادور في تحقيق مزيد من التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    - Estado de las firmas y ratificaciones de la Convención de Kinshasa; UN - حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا؛
    El Consejo de Europa facilitó información sobre la situación de las firmas y ratificaciones de la Convención Europea para la Represión del Terrorismo2. UN 132 - مجلس أوروبا قدم معلومات عن الحالة الراهنة للتوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب(2).
    En él se informa sobre la situación en que se hallan las firmas y ratificaciones de la Convención y el Protocolo facultativo, los períodos de sesiones segundo a quinto del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, el seguimiento de la aplicación de la Convención por la Conferencia de los Estados Partes, y las medidas que están adoptando los gobiernos para la ratificación y aplicación de la Convención. UN ويتضمن معلومات تتعلق بحالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وهو التقرير الثاني على مدى الدورات الخمس للجنة المعنية بحقوق المعوقين، ورصد تنفيذ الاتفاقية من خلال مؤتمر الدول الأطراف والجهود الجارية التي تبذلها الحكومات من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    6. Pide al Secretario General que, en su calidad de depositario de la Convención, le presente un informe en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la situación en cuanto a las firmas y ratificaciones de la Convención. " UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام، بوصفه الوديع للاتفاقية، أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية " .
    4. Expresa su beneplácito por el número cada vez mayor de firmas y ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de adhesiones a ella, y exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella urgentemente; UN 4 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو حالات الانضمام إليها، وتهيب بالدول التي لم توقع وتصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تنظر في التعجيل بذلك؛
    7. Expresa su beneplácito por el número cada vez mayor de firmas y ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de adhesiones a ella, y exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella urgentemente; UN ' ' 7 - ترحب بتزايد عدد التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو حالات الانضمام إليها، وتهيب بالدول التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تنظر في التعجيل بذلك؛
    Países menos adelantados según la relación establecida por la Asamblea General: composición de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 14º período de sesiones y ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos que la complementan y de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, a 4 de marzo de 2005 UN أقل البلدان نموا كما حدّدتها الجمعية العامة: العضوية في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة والتصديقات على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، حتى تاريخ 4 آذار/مارس 2005 المرفق-
    Nos alientan el número creciente de firmas y ratificaciones de la Convención sobre la prohibición de las minas y la evidente reducción del uso de minas antipersonal, la drástica caída en la producción de estas minas, la casi completa detención del comercio y la transferencia de minas antipersonal, la importante financiación disponible y la significativa reducción en la cantidad de nuevas víctimas causadas por las minas. UN ومن الدلائل المشجعة لنا تنامي عدد التوقيعات والتصديقات على اتفاقية حظر الألغام، والانخفاض الواضح في استخدام الألغام المضادة للأفراد، والهبوط الحاد في إنتاج هذه الألغام، والوقف شبه الكامل للتجارة في الألغام المضادة للأفراد ولنقلها، وتوفُّر مصادر تمويلية لا يستهان بها، والانخفاض الكبير في عدد الضحايا الجدد للألغام.
    Sr. Presidente: Por su intermedio, deseo recomendar a la Asamblea que se actualice el párrafo 2 del proyecto de resolución, en el que figuran las firmas y ratificaciones de la Convención y del Protocolo Facultativo, ya que desde el 11 de noviembre, fecha en que la Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución, varios Estados han firmado o ratificado dichos instrumentos. UN وأود، من خلالكم سيدي الرئيس، أن أوصي الجمعية العامة باستكمال المعلومات الواردة في الفقرة 2 من مشروع القرار، التي تبين حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها، لأن عدداً من الدول قد وقع هذين الصكين أو صدق عليهما منذ اعتماد اللجنة الثالثة مشروع القرار في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus