"y ratifiquen el tratado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتصديق على المعاهدة
        
    • والتصديق على معاهدة
        
    • المعاهدة والتصديق عليها
        
    • تصدق عليها بعد
        
    • وتصديق معاهدة
        
    • أو تصدق بعد على المعاهدة
        
    • أو تصدق على المعاهدة
        
    • وإلى التوقيع على معاهدة
        
    • ولم تصدّق على المعاهدة
        
    • والمصادقة على معاهدة
        
    • وتصادق على معاهدة
        
    Esperamos este enfoque inspire al resto de Estados del anexo 2 para que firmen y ratifiquen el Tratado sin demora ni condiciones. UN ويحدونا الأمل في أن يحفز هذا النهج دول المرفق 2 المتبقية للتوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير وبدون شروط.
    Quisiera instar a los países Miembros a que firmen y ratifiquen el Tratado lo antes posible. UN وأود أن أحث البلدان اﻷعضاء علـــى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Asimismo los instamos a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sin demora y sin condiciones. UN وندعو كذلك هذه الدول إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون تأخير ودون شروط.
    La Unión Europea también ha instado a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول أيضا على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Exhortamos a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Tratado a la mayor brevedad, a fin de que éste pueda entrar en vigor en fecha temprana. UN وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً.
    Se insta a los Estados que no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado cuanto antes. UN وتُحث الدول التي لم توقّع الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La importancia de que todos los Estados firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en especial aquellos Estados de cuya adhesión depende la entrada en vigor del Tratado. UN أهمية توقيع وتصديق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من جانب جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي يتوقف على انضمامها بدء نفاذ المعاهدة.
    Exhortamos a todos los países que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado. UN ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.
    La Unión Europea insta a todos los Estados a que firmen y ratifiquen el Tratado a la brevedad posible con el fin de permitir que entre en vigor sin demora. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة دخولها حيز النفاذ دون تأخير.
    La Unión Europea sigue solicitando a todos los Estados, en particular a los que figuran en el anexo 2, que firmen y ratifiquen el Tratado sin demora y sin condición alguna. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    En consecuencia, la República de Corea sigue instando a los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado cuanto antes. UN ولذا واصلت جمهورية كوريا تشجيع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على المعاهدة على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Por tanto, pide a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho, en particular a los comprendidos en la lista que figura en el Anexo 2, que firmen y ratifiquen el Tratado sin dilación. UN ومن ثم فهي تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، وخاصة المذكورة أسماؤها في المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة دون إبطاء.
    Por tanto, pide a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho, en particular a los comprendidos en la lista que figura en el Anexo 2, que firmen y ratifiquen el Tratado sin dilación. UN ومن ثم فهي تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، وخاصة المذكورة أسماؤها في المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة دون إبطاء.
    Insta a los Estados con capacidad nuclear a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويدعو الدول التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Hacemos un llamamiento a todos los Estados para que renuncien al desarrollo de nuevas armas nucleares y ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN ونناشد جميع الدول التخلي عن تطوير أسلحة نووية جديدة، والتصديق على معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Kenya insta a aquellos Estados que todavía no lo han hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado sin condición alguna. Sobre todo, instamos a la realización de las ratificaciones necesarias para que el Tratado entre en vigor. UN وتطلب كينيا إلى جميع الدول التي لم تقم بالتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك دون شروط؛ ونطالب بوجه خاص بالتصديقات اللازمة لبدء نفاذ المعاهدة.
    Una vez más, exhorto a la India y al Pakistán a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sin condicionamientos ni dilaciones adicionales. UN وأطالب مرة أخرى الهند وباكستان بتوقيع المعاهدة والتصديق عليها دون شروط وبلا مزيد من التأخير.
    2. Exhorta a los Estados de África que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado lo antes posible; UN 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Como país que ha sufrido las consecuencias de los ensayos nucleares, Kazajstán insta a todos los Estados incluidos en el anexo 2 restantes a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وكازاخستان، بوصفها بلداً عانى من عواقب التجارب النووية، تحث ما تبقى من بلدان المرفق 2 على توقيع وتصديق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Reitera su llamamiento a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho para que firmen y ratifiquen el Tratado incondicionalmente y sin demora. UN ويكرر دعوته لجميع الدول التي لم توقّع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما توانٍ وبلا شروط.
    En aras de una paz y una seguridad duraderas en nuestro planeta y en interés de toda la humanidad, instamos a todos los Estados que no lo han hecho todavía a que firmen y ratifiquen el Tratado. UN ولصالح السلم واﻷمن الدائمين على كوكبنا ولصالح البشرية كلها، نحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك.
    Exhortando a todos los Estados a que se abstengan de llevar a cabo ensayos nucleares y a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares de modo que pueda entrar en vigor en fecha cercana. UN " وإذ يدعو كافة الدول إلى الامتناع عن إجراء أية تفجيرات نووية تجريبية وإلى التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها حتى تدخل حيز النفاذ في موعد مبكر " .
    Exhortamos a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen el Tratado sin dilación, en particular los Estados cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor. UN 6 - ونحن ندعو جميع الدول التي لم توقّع ولم تصدّق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير، وخاصة الدول التي يُشترط تصديقها على المعاهدة لكي يبدأ نفاذها.
    El Japón sigue instando a los dos países a que se sumen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en cuanto Estados no poseedores de armas nucleares y a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وما انفكت اليابان تحض هذين البلدين على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية، وعلى التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Instamos a los Estados Miembros no signatarios a que firmen y ratifiquen el Tratado de Rarotonga. UN وإننا نهيب بجميع الدول الأعضاء التي لم توقع وتصادق على معاهدة راروتونغا أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus