"y recomendaciones aprobadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتوصيات التي اعتمدتها
        
    • والتوصيات التي اعتمدها
        
    • والتوصيات التي اتخذتها
        
    • والتوصيات التي تعتمدها
        
    • والتوصيات التي تبنتها مؤتمرات
        
    • والتوصيات التي أقرتها
        
    • وتوصياته المتفق عليها
        
    CONCLUSIONES y recomendaciones aprobadas por EL SEMINARIO UN الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية
    CONCLUSIONES y recomendaciones aprobadas por EL 29° SEMINARIO UN الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها حلقة اﻷمم المتحدة
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su segundo período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القــرارات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية: تقرير اﻷمين العام
    En el anexo VI del presente informe figuran pormenores sobre la celebración del Seminario y el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por los participantes. UN ويرد أدناه في المرفق السادس بعض التفاصيل المتعلقة بالحلقة الدراسية ونص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشاركون.
    7. Las conclusiones y recomendaciones aprobadas por los participantes en el Seminario fueron las siguientes: UN ٧ - وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشتركون في الحلقة الدراسية :
    Avances en la aplicación de las decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión en su tercer período de sesiones: informe del Secretario General UN التقدم المحرز في تنفيذ القرارات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة: تقرير اﻷمين العام
    Recopilación de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño UN تجميع للاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل
    Recopilación de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño UN مجموعة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل
    Las declaraciones y recomendaciones aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد البيانات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقاريرها ذات الصلة التالية:
    Las declaraciones y recomendaciones aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد البيانات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقاريرها ذات الصلة التالية:
    Las declaraciones y recomendaciones aprobadas por el Comité hasta la fecha figuran en sus correspondientes informes*: UN ترد البيانات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقاريرها ذات الصلة التالية:
    A continuación se reproduce el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité en relación con los informes de los Estados Partes mencionados. UN ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها.
    A continuación se reproduce el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité en relación con los informes de los Estados Partes mencionados. UN ويرد أدناه نص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن تقارير الدول الأطراف السالف ذكرها.
    I. CONCLUSIONES y recomendaciones aprobadas por EL UN أولا - الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقـــوق
    CRC/C/19/Rev.5 Recopilación de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité UN CRC/C/19/Rev.5 مجموعة الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة
    En la primera parte del informe final se reproducen las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. UN ويتضمن الجزء اﻷول من التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثانية.
    Señaló que las conclusiones y recomendaciones aprobadas por la Reunión constituían un marco sólido para seguir mejorando los sistemas de transporte en tránsito. UN وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع تشكل إطاراً متيناً لمواصلة تحسين نظم النقل العابر.
    En el anexo II del presente informe figuran pormenores de la celebración del Seminario y el texto de las conclusiones y recomendaciones aprobadas por los participantes. UN وترد أدناه في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن الحلقة الدراسية ونص الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المشاركون.
    Resoluciones, decisiones y recomendaciones aprobadas por la Asamblea de los Estados Partes UN القرارات والمقررات والتوصيات التي اتخذتها جمعية الدول الأطراف
    c) Coordinación de la aplicación de las resoluciones, decisiones y recomendaciones aprobadas por la Comisión y el Comité. UN (ج) تنسيق تنفيذ القرارات والمقررات والتوصيات التي تعتمدها اللجنتان.
    Teniendo presentes todas las resoluciones y recomendaciones aprobadas por la Unión Africana al respecto, y recordando en particular la Declaración sobre la Desnuclearización de África aprobada por la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana en su primer período ordinario de sesiones, celebrado en El Cairo en julio de 1964, sobre la necesidad de crear una zona libre de armas nucleares en África; UN وإذ يأخذ في الاعتبار جميع القرارات والتوصيات التي تبنتها مؤتمرات الاتحاد الأفريقي بهذا الشأن، ويستذكر بشكل خاص الإعلان الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الأولى التي عقدت في القاهرة من 17 إلى 21 تموز/ يوليه 1964، بشأن جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية،
    Por el mismo motivo, queremos reiterar nuestra firme esperanza de que las medidas y recomendaciones aprobadas por este órgano sean aplicadas lo antes posible, con el apoyo de todos los Estados Miembros y teniendo plenamente en cuenta las opiniones que han manifestado durante las consultas. UN وعلى نفس المنوال، نود أن نكرر مرة أخرى أملنا القوي في تنفيذ اﻹجراءات والتوصيات التي أقرتها هذه الهيئة بأسرع ما يمكن، بمباركة جميع الدول الأعضاء، مع المراعاة التامة للآراء المعرب عنها أثناء المشاورات.
    " Hace notar los esfuerzos que se están realizando en el marco del Grupo de Trabajo a fin de completar las tareas encomendadas al Grupo de Trabajo por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 4/4, y reafirma las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su 11° período de sesiones " , UN " تلاحظ الجهود المبذولة حاليا في إطار الفريق العامل بهدف إنجاز المهام التي أسندها إليه مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/4، وتعيد تأكيد استنتاجات الفريق العامل وتوصياته المتفق عليها في دورته الحادية عشرة " ، وأُعيد ترقيم باقي الفقرات تبعاً لذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus