"y recomendaciones conexas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتوصيات ذات الصلة
        
    • والتوصية ذات الصلة
        
    • والتوصيات المتصلة بها
        
    • وتوصياته ذات الصلة
        
    • وتوصياتها ذات الصلة
        
    Ajuste del proyecto de presupuesto por programas y recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية
    En las secciones pertinentes del capítulo II figuran observaciones y recomendaciones conexas sobre las supresiones propuestas. UN وترد أيضاً التعليقات والتوصيات ذات الصلة بالوظائف المقترح إلغاؤها في الأبواب ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    Ajuste del proyecto de presupuesto por programas y recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva UN إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية
    :: Plan financiero y recomendaciones conexas del plan estratégico de mediano plazo (2000/3) UN :: الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الخطة المالية والتوصية ذات الصلة (2000/3)
    Si bien las conclusiones se basan en la misión particular estudiada, la mayoría de las cuestiones abarcadas y las conclusiones y recomendaciones conexas son pertinentes para toda la organización. Cuestiones de administración UN ولئن كانت الاستنتاجات منبثقة من البعثة الميدانية المعنية فإن معظم القضايا المشمولة والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بها تنطبق على مجمل أنشطة المنظمة.
    El estudio de viabilidad de la capacidad permanente de radiodifusión que se pide en la recomendación 6 quedó terminado en 1998 y sus principales conclusiones, así como las observaciones y recomendaciones conexas del Secretario General, fueron sometidas a consideración del Comité de Información. UN ٥١ - وفي عام ١٩٩٨، أنجزت دراسة الجدوى بشأن هذه القدرة المطلوبة في التوصية ٦، وقُدمت استنتاجاتها الرئيسية وتعليقات اﻷمين العام وتوصياته ذات الصلة إلى لجنة اﻹعلام لتنظر فيها.
    En la sección IV infra figuran observaciones y recomendaciones conexas relativas al funcionamiento del Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وترد الملاحظات والتوصيات ذات الصلة بأداء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي في الفرع الرابع أدناه.
    Evaluación de las opciones estratégicas y recomendaciones conexas Parámetros comparativos de los costos UN سادسا - تقييم الخيارات الاستراتيجية والتوصيات ذات الصلة
    El informe contiene también un resumen de las conclusiones y recomendaciones conexas de la reunión del Grupo de Trabajo de Adquisiciones Interinstitucionales celebrada en abril de 1993. UN ويقدم التقرير أيضا موجزا للنتائج والتوصيات ذات الصلة لاجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات المعقود في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    a) Descripción de los problemas, abusos y deficiencias importantes y recomendaciones conexas (véase la sección II del informe); UN (أ) وصف للمشاكل الكبيرة وحالات إساءة الاستغلال وأوجه القصور والتوصيات ذات الصلة (انظر الفرع ثانيا من التقرير)؛
    2. Toma nota también de las observaciones y recomendaciones conexas formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3; UN 2 - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)؛
    2. Toma nota también de las observaciones y recomendaciones conexas formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3; UN 2 - تحيط عليما أيضا بالملاحظات والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)؛
    Además, hizo suyas las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase el documento A/62/7/Add.9). UN وأبدت أيضا الملاحظات والتوصيات ذات الصلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر (A/62/7/Add.9.
    El Comité considera por lo tanto que las observaciones y recomendaciones conexas que figuran en sus informes A/62/814 y Add.1 siguen siendo pertinentes y corresponde que sean examinadas por la Asamblea General. UN 36 - ومن ثم ترى لجنة المراجعة أن الملاحظات والتوصيات ذات الصلة والواردة في تقريريها A/62/814 و Add.1، لا تزال تستحق أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    Habiendo examinado además el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para RwandaA/C.5/49/68. y las observaciones y recomendaciones conexas presentadas por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoVéase el documento A/C.5/49/SR.65. UN وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( والملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،
    Habiendo examinado además el informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal Internacional para Rwanda 1/ y las observaciones y recomendaciones conexas presentadas por el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 2/, UN وقد نظرت كذلك في تقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة الدولية لرواندا)١( وفي الملاحظات والتوصيات ذات الصلة المقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢(،
    En el presente documento se dan más detalles de la propuesta del Secretario General de que se establezca un fondo rotatorio de crédito (véase A/51/950, de 14 de julio de 1997, párrs. 220 a 222 y recomendaciones conexas). UN ١ - تتضمن هذه الورقة تفصيلا لاقتراح اﻷمين العام المتصل بإنشاء صندوق ائتمان دائر )انظر الوثيقة A/51/950 المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، الفقرات ٢٢٠-٢٢٢، والتوصيات ذات الصلة(.
    En su informe (A/55/7/Add.10), la Comisión recomendó que se aprobara el esbozo de presupuesto y la Asamblea General, en la reanudación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, en su decisión 55/483, de 14 de junio de 2001, tomó nota del informe del Secretario General e hizo suyas las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión. UN وقد أوصت اللجنة في تقريرها A/55/7/Add.10 بالموافقة على مخطط الميزانية وأحاطت الجمعية العامة علما في مقررها 55/483 الصادر عن دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة بتقرير الأمين العام إلى جانب الملاحظات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    En dicho informe, la Comisión recomendó que se aprobara el esbozo de presupuesto y la Asamblea General, en la reanudación de su quincuagésimo quinto período de sesiones, en su decisión 55/483, de 14 de junio de 2001, tomó nota del informe del Secretario General e hizo suyas las observaciones y recomendaciones conexas de la Comisión. UN وقد أوصت اللجنة في تقريرها بالموافقة على مخطط الميزانية وأحاطت الجمعية العامة علما في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة وفي مقررها 55/483 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 بتقرير الأمين العام ووافقت على الملاحظات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة.
    :: Plan financiero y recomendaciones conexas del plan estratégico de mediano plazo (2000/3) UN الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: الخطة المالية والتوصية ذات الصلة (2000/3)
    Además, la Junta realiza observaciones sobre los centros de servicios, el pilar de finanzas, el pilar de establecimiento de módulos y el pilar de recursos humanos e incluye sus conclusiones y recomendaciones conexas (ibid., párrs. 201 a 227). UN وبالإضافة إلى ذلك، يعلق المجلس على مراكز الخدمات، والركيزة المالية، وركيزة نظام الوحدات، وركيزة الموارد البشرية، ويعرض استنتاجاته وتوصياته ذات الصلة (المرجع نفسه، الفقرات من 201 إلى 267).
    Por consiguiente, las observaciones y recomendaciones conexas formuladas por la Comisión en su informe A/65/576 siguen siendo válidas. UN كما أن ملاحظات اللجنة وتوصياتها ذات الصلة الواردة في تقريرها A/65/576 لا تزال صالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus