En el informe se tienen en cuenta y se aplican todas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وقد أخذت في الحسبان جميع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ونفذت. |
COMENTARIOS SOBRE LAS OBSERVACIONES y recomendaciones de la Comisión Consultiva EN ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y DE PRESUPUESTO | UN | التعليقــات علــى ملاحظــات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto fueron las siguientes: | UN | وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة: |
Sugiere que la Quinta Comisión tome nota del informe del Secretario General y esté de acuerdo con las mismas observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | واقترح أن يحيط اللجنة الخامسة علما بتقرير اﻷمين العام وأن توافق على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
Las respuestas a las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre la División figuran en el anexo V.B del presente informe. | UN | وترد في المرفق الخامس باء لهذا التقرير ردود على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الشُعبة. |
Tal vez la Quinta Comisión desee apoyar las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وأعرب عن أمله أن توافق اللجنة الخامسة على استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto fueron las siguientes: | UN | وفيما يلي ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة: |
Además se consignan varias observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre cuestiones presupuestarias conexas. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية على مسائل الميزانية ذات الصلة. |
A este respecto, su delegación hace suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). | UN | وفي هذا الصدد يؤيد وفدها ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة الميزانية. |
A este respecto, deben tenerse debidamente en cuenta las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وفي ذلك الصدد في ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية تستحق النظر فيها بعناية. |
Resumen de las medidas complementarias adoptadas para responder a las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de la Asamblea General | UN | موجز إجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة |
Observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto de informes sobre otras cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz* | UN | ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن التقارير المتعلقة بمسائل حفظ السلام الأخرى |
La Asamblea examinó las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al plan de pensiones para los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ونظرت الجمعية العامة في استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de las dos misiones políticas especiales se exponen más abajo. | UN | وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre las necesidades de las dos misiones políticas especiales se exponen a continuación. | UN | وترد أدناه تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات البعثتين السياسيتين الخاصتين. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre los tres cambios de los lugares de destino figuran en la sección IV.A a continuación. | UN | وترد في الفرع الرابع ألف أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتغييرات الثلاثة لمراكز العمل. |
A continuación se exponen las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva acerca de determinadas propuestas relativas a la dotación de personal. | UN | وترد أدناه ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين. |
1. Hace suyas las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | ١ - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva deberían tomarse en consideración a la hora de perfeccionar ese formato. | UN | وقالت إنه ينبغي مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها عند موالاة صقل ذلك الشكل. |
El informe del Secretario General contiene propuestas que merecen un estudio detenido, sobre la base de las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحات تستحق الوقوف عندها استنادا إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |
La Unión Europea está completamente de acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en su informe5; | UN | 1 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها(5)؛ |
Seguidamente figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva. | UN | ويرد أدناه بيان بملاحظات اللجنة وتوصياتها. |
Resumen de las medidas de seguimiento adoptadas para aplicar las peticiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها |