"y recomendaciones del comité contra la tortura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
        
    Observaciones del Gobierno del Yemen acerca de las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN تعليقات حكومة اليمن على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Parte III: Puesta en práctica de las observaciones y recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN الجزء الثالث: الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    Puesta en práctica de las observaciones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Parte III Puesta en práctica de las observaciones y recomendaciones del Comité contra la Tortura 28 UN الجزء الثالث - الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب 33
    IV. Puesta en práctica de las observaciones y recomendaciones del Comité contra la Tortura UN رابعاً- الامتثال لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب
    Comentarios del Gobierno de Bahrein a las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura (CAT/C/CR/34/BHR)* UN تعليقات حكومة البحرين على استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب (* [الأصل: بالعربية]
    Tener en cuenta las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura (p57) UN مراعاة استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب (الفقرة 57)
    El Comité reitera la inquietud expresada en las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura (CAT/C/CR/31/6) por el hecho de que el Código Penal prevé la exención de la pena para quien viole a una mujer si contrae matrimonio con la víctima. UN وتؤكد اللجنة مجددا القلق الذي أعرب عنه في استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب (CAT/C/CR/31/6) لأن القانون الجنائي يعفي المغتصب من العقوبة إذا تزوج الضحية لاحقا.
    84. A la luz de las conclusiones y recomendaciones del Comité contra la Tortura, así como de la información a que hace referencia en la adición al presente informe (E/CN.4/1998/38/Add.1, párrs. 82 a 84), el Relator Especial sólo puede reafirmar sus observaciones del año pasado (E/CN.4/1997/7, párr. 68). UN ٤٨- لا يسع المقرر الخاص، على ضوء استنتاجات وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وكذلك المعلومات المشار إليها في إضافة التقرير الحالي )الفقرات من ٢٨ إلى ٤٨ من الوثيقة E/CN.4/1998/38/Add.1( إلا أن يعيد تأكيد ملاحظاته الصادرة في العام السابق )الفقرة ٨٦ من الوثيقة E/CN.4/1997/7(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus