| Conclusiones y recomendaciones del CPC sobre el informe final | UN | استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقرير الختامي |
| El Brasil apoya sin reservas las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | وقال إن وفده يؤيد بلا تحفظ استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
| En relación con ello, el orador expresa su apoyo a las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
| Aprueban asimismo las conclusiones y recomendaciones del CPC a este respecto. | UN | وأعربا عن موافقتهما على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
| Los Inspectores están de acuerdo con las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | والمفتشون يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق. |
| La delegación de Sudáfrica apoya plenamente las observaciones y recomendaciones del CPC sobre cuestiones de evaluación y coordinación. | UN | 36 - وأكدت دعم وفدها التام لملاحظات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن مسائل التقييم والتنسيق. |
| Recomendación 32: El presente informe, conjuntamente con las conclusiones y recomendaciones del CPC al respecto, debería someterse a consideración del Comité Ejecutivo de la OACNUR para su examen y adopción de medidas. | UN | التوصية ٣٢ : ينبغي تقديم هذا التقرير، مشفوعا بنتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق عليه، الى اللجنة التنفيذية لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لاستعراضه واتخاذ اجراء بشأنه. |
| El orador también apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC sobre la sección 3. | UN | ٩٥ - كما أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالباب ٣. |
| Además, si en las conclusiones y recomendaciones del CPC se elimina toda mención de los objetivos y las prioridades de la planificación, la oradora se pregunta cuáles serían las directrices que tendría en cuenta la Secretaría al proponer la asignación de recursos para la ejecución de los diferentes programas. | UN | وعلاوة على ذلك، تساءلت قائلة إنه بالنظر الى أنه لم ترد إشارة في نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى أهداف وأولويات التخطيط، فما هي المبادئ التوجيهية التي ستتبعها اﻷمانة العامة في اقتراح تخصيص الموارد على مستوى البرامج الفرعية. |
| Programa 6. África: Nuevo Programa para el Desarrollo La Sra. PEÑA (México) respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC acerca del programa 6. | UN | ٧٣ - السيدة بينا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦. |
| El Sr. TOYA (Japón) respalda plenamente las conclusiones y recomendaciones del CPC acerca del programa 6. | UN | ٧٥ - السيد تويا )اليابان(: قال إن وفده يؤيد تأييدا تاما استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن البرنامج ٦. |
| El Sr. ALOM (Bangladesh) apoya el programa objeto de examen, así como las conclusiones y recomendaciones del CPC al respecto. | UN | ٨٠ - السيد عالوم )بنغلاديش(: قال إن وفده يؤيد البرنامج قيد النظر وكذلك استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه. |
| La Srta. CABRERA (México) reitera la importancia del programa 13 y apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC contenidas en el párrafo 148 de su informe (A/51/16 (Part II)). | UN | ٤٢ - السيدة كابريرا )المكسيك(: كررت تأكيد أهمية البرنامج ١٣ وأيدت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة ١٤٨ من تقريرها (A/51/16 (Part II)). |
| 22. El Sr. NOUR (Egipto) dice que su delegación respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | ٢٢ - السيد نور )مصر(: قال إن وفد بلده يؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
| 29. La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) y el Sr. ATIYANTO (Indonesia) dicen que sus delegaciones apoyan decididamente las actividades realizadas en el marco del programa 22 y aprueban las conclusiones y recomendaciones del CPC. | UN | ٢٩ - السيد بويرغو رودريغيس )كوبا( والسيد اتيانتو )اندونيسيا(: ذكرا أن وفد بلديهما يؤيدان بقوة اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج ٢٢ ويوافقان على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
| El DIP informó a la OSSI, a fines de 1998, que no transmitía al Comité de Información el informe sobre la evaluación a fondo y las conclusiones y recomendaciones del CPC al respecto, debido a que el Comité había concentrado sus esfuerzos en las propuestas de reforma del Secretario General. | UN | وأبلغت إدارة شؤون اﻹعلام مكتب المراقبة الداخلية في نهاية عام ١٩٩٨ بأنها لم تحل إلى لجنة اﻹعلام تقرير التقييم المتعمق واستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأنه ﻷن اللجنة ركزت جهودها على مقترحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام. |
| El Grupo pone de relieve que la fijación de las prioridades de la Organización es prerrogativa exclusiva de los Estados Miembros y hace suyas las conclusiones y recomendaciones del CPC relativas a ONU-Mujeres. | UN | 18 - وأردف قائلا إن المجموعة أقرت استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مع تأكيدها على أن الدول الأعضاء وحدها تملك صلاحية تحديد أولويات الأمم المتحدة. |
| No obstante, posteriormente la Asamblea General sólo dio apoyo en general a las conclusiones y recomendaciones del CPC y pidió que se mejorara la metodología de autoevaluación " Planificación de programas " , resolución 47/214, sección III, de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992. | UN | بيد أنه في وقت لاحق، لم تعط الجمعية العامة سوى تأييد عام لنتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق ودعت إلى تحسين منهجية التقييم الذاتي)٥٣(. |
| Por último, Cuba apoya totalmente las conclusiones y recomendaciones del CPC en relación con la obligación de rendición de cuentas y el régimen de responsabilidad de los directores de programas de las Naciones Unidas (A/48/452). | UN | وأخيرا، يؤيد الوفد الكوبي كل التأييد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الخاصة بمديري برامج اﻷمم المتحدة بالنسبة لﻷداء والمسؤولية )A/48/452(. |
| 89. Teniendo en cuenta las conclusiones y recomendaciones del CPC, en su segundo período ordinario de sesiones de 1994 el CAC realizó un examen a fondo de la situación económica de África (véase ACC/1994/26), en el que se destacaron las cuestiones siguientes: | UN | ٨٩ - وفي دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٤، أجرت لجنة التنسيق اﻹدارية مناقشة متعمقة للحالة الاقتصادية في افريقيا )انظر ACC/1994/26(، آخذة في الاعتبار نتائج وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق. |
| La Sra. Aragón (Filipinas) dice que su delegación apoya las conclusiones y recomendaciones del CPC en torno a la sección 1 que figuran en el párrafo 94 de su informe (A/54/16) y sobre el prólogo y la introducción, en los párrafos 79 a 87. | UN | 18 - الآنسة أراجون (الفلبين): قالت إن وفدها يؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الباب 1 الواردة في الفقرة 94 من تقريرها (A/54/16) بشأن التصدير والمقدمة الواردة في الفقرات 79 إلى 87. |