"y recomendaciones sobre las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصياتها بشأن
        
    • وتوصيات بشأن ما
        
    • وتوصياتها في
        
    • وتوصيات عن
        
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 27 sesiones plenarias oficiales, en las cuales los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٧٢ جلسة عامة رسمية، بينت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 27 sesiones plenarias oficiales, en las cuales los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٧٢ جلسة عامة رسمية، بينت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    42. Los participantes en el Curso Práctico formularon observaciones y recomendaciones sobre las medidas que era preciso tomar a continuación para mejorar el acceso a Internet para las aplicaciones de aprendizaje electrónico y servicios electrónicos de salud en sus respectivos países de Asia y el Pacífico. UN 42- قدم المشاركون في حلقة العمل ملاحظات وتوصيات بشأن ما هو مطلوب اتخاذه من خطوات في المرحلة التالية لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت المتاحة لتطبيقات التعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية في بلدانهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 36 sesiones plenarias oficiales, en las que los Estados Miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وعقد المؤتمر خلال هذه المدة 36 جلسة عامة رسمية عرضت خلالها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المدعوة إلى المشاركة في المناقشات آراءها وتوصياتها في مختلف المسائل المطروحة أمام المؤتمر.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 28 sesiones plenarias oficiales en las que los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٨٢ جلسة عامة رسمية، طرحت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sobre la base de ese examen, el Comité Especial seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 30 sesiones plenarias oficiales en las que los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٠٣ جلسة عامة رسمية، طرحت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 30 sesiones plenarias oficiales en las que los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وقد عقد المؤتمر خلال تلك الفترة ٠٣ جلسة عامة رسمية، طرحت فيها الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء التي دعيت إلى الاشتراك في المناقشات وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Sobre la base de ese examen, el Comité seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس هذا الاستعراض، ستواصل اللجنة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    Sobre la base de ese examen, el Comité Especial seguirá presentando conclusiones y recomendaciones sobre las medidas concretas necesarias para alcanzar los objetivos establecidos en la Declaración y en las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وعلى أساس ذلك الاستعراض، ستواصل اللجنة الخاصة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها بشأن التدابير المحددة اللازم اتخاذها لتحقيق اﻷهداف الواردة في اﻹعلان وفي أحكام الميثاق ذات الصلة بالموضوع.
    El ACNUR se beneficia de la labor de las organizaciones no gubernamentales, concretamente, de sus misiones de vigilancia, informes y recomendaciones sobre las carencias en los programas de protección y asistencia a las mujeres refugiadas. UN وتستفيد المفوضية، بصفة خاصة، من بعثات الرصد التابعة للمنظمات غير الحكومية وتقاريرها وتوصياتها بشأن الثغرات الموجودة في البرمجة فيما يتعلق بحماية ومساعدة اللاجئات.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 29 sesiones plenarias oficiales, en las que los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, esbozaron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وعقد المؤتمر خلال هذه الفترة 29 جلسة عامة رسمية، طرحت فيها الدول الأعضاء، وكذلك الدول غير الأعضاء المدعوة للاشتراك في المناقشات، وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 29 sesiones plenarias oficiales, en las que los Estados miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, esbozaron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وعقد المؤتمر خلال هذه الفترة 29 جلسة عامة رسمية، طرحت فيها الدول الأعضاء، وكذلك الدول غير الأعضاء المدعوة للاشتراك في المناقشات، وجهات نظرها وتوصياتها بشأن مختلف المسائل المعروضة على المؤتمر.
    29. Los participantes en el curso práctico formularon observaciones y recomendaciones sobre las nuevas medidas que deberían adoptarse para mejorar el acceso en Internet a las aplicaciones de aprendizaje electrónico y de atención de salud electrónica en sus países respectivos de la región de Asia y el Pacífico. UN 29- وصاغ المشاركون في حلقة العمل ملاحظات وتوصيات بشأن ما هو مطلوب اتخاذه من خطوات تالية لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت المتوفرة لتطبيقات التعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية في بلدانهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Durante ese período, la Conferencia celebró 36 sesiones plenarias oficiales, en las que los Estados Miembros, así como los Estados no miembros invitados a participar en sus debates, expusieron sus opiniones y recomendaciones sobre las diversas cuestiones sometidas a la consideración de la Conferencia. UN وعقد المؤتمر خلال هذه المدة 36 جلسة عامة رسمية عرضت خلالها الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المدعوة إلى المشاركة في المناقشات آراءها وتوصياتها في مختلف المسائل المطروحة أمام المؤتمر.
    i) Elaborar y mantener una biblioteca de referencia y una base de datos computadorizada para almacenar los resultados obtenidos en las misiones de mantenimiento de la paz y realizar estudios conexos; elaborar informes y recomendaciones sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los resultados concretos obtenidos; UN ' ١` استحدات وصيانة مكتبة مرجعية وقاعدة بيانات آلية لاستخدامها كوديع للدروس المستفادة من بعثات حفظ السلام والدراسات ذات الصلة؛ وإعداد تقارير وتوصيات عن عمليات حفظ السلام والدروس المستفادة المحددة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus