"y recordando también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ يشير أيضا إلى
        
    • وإذ تشير أيضا إلى
        
    • وإذ يشير أيضاً إلى
        
    Recordando sus declaraciones de la Presidencia de 3 de agosto de 2011, 21 de marzo de 2012 y 5 de abril de 2012, y recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN إذ يشير إلى بياناته الرئاسية المؤرخة 3 آب/أغسطس 2011 و 21 آذار/ مارس 2012 و 5 نيسان/أبريل 2012، وإذ يشير أيضا إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة،
    Recordando sus declaraciones de la Presidencia de 3 de agosto de 2011, 21 de marzo de 2012 y 5 de abril de 2012, y recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN إذ يشير إلى بياناته الرئاسية المؤرخة 3 آب/أغسطس 2011 و 21 آذار/ مارس 2012 و 5 نيسان/أبريل 2012، وإذ يشير أيضا إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة،
    Recordando el comunicado final del Grupo Internacional de Trabajo de 8 de noviembre de 2005, en que se afirma que la base fundamental del proceso de paz y reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire está representada por la resolución 1633 (2005) y recordando también su comunicado final de 6 de diciembre de 2005, UN وإذ يشير إلى البيان الختامي الصادر عن الفريق العامل الدولي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي نص بصفة خاصة على أن الأسس الجوهرية لعملية إحلال السلام والمصالحة الوطنية واردة في القرار 1633 (2005)، وإذ يشير أيضا إلى بيانه الختامي الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Recordando el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas y los propósitos y principios de las Naciones Unidas, y recordando también que la creación del propio sistema de las Naciones Unidas, basado en valores y objetivos compartidos universalmente, constituyó un acto importante de transformación de una cultura de guerra y violencia a una cultura de paz y no violencia, UN إذ تشير إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة، وإذ تشير أيضا إلى أن إنشاء منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها، على أساس قيم وغايات متقاسمة عالميا، يشكل خطوة كبرى نحو التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف،
    Recordando su decisión 2/112 y su resolución 6/28, y recordando también las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 2003/68, 2004/87 y 2005/80, así como las resoluciones de la Asamblea General 57/219, 58/187, 59/191, 60/158, 61/171 y 62/159, UN إذ يشير إلى مقرره 2/112 وقراره 6/28، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان 2003/68 و2004/87 و2005/80 فضلاً عن قرارات الجمعية العامة 57/219 و58/187 و59/191 و60/158 و61/171 و62/159،
    Recordando el comunicado final del Grupo Internacional de Trabajo de 8 de noviembre de 2005, en que se afirma que la base fundamental del proceso de paz y reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire está representada por la resolución 1633 (2005) y recordando también su comunicado final de 6 de diciembre de 2005, UN وإذ يشير إلى البيان الختامي الصادر عن الفريق العامل الدولي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والذي نص بصفة خاصة على أن الأسس الجوهرية لعملية إحلال السلام والمصالحة الوطنية واردة في القرار 1633 (2005)، وإذ يشير أيضا إلى بيانه الختامي الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Recordando la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, y recordando también la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, y destacando la necesidad de que se cumplan las obligaciones mencionadas en ella, UN ' ' وإذ يشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " (1)، وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة دإط-10/15، ويشدد على الحاجة إلى التقيد بالالتزامات القانونية المشار إليها فيهما،
    Recordando el artículo 10 del Acuerdo, según el cual el Tribunal Especial podrá sesionar fuera de su sede si lo considera necesario para el ejercicio eficiente de sus funciones y recordando también el artículo 4 de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal Especial según el cual el Presidente del Tribunal Especial puede autorizar a una Sala o a un Magistrado a ejercer sus funciones fuera de la sede del Tribunal Especial, UN وإذ يشير إلى المادة 10 من الاتفاق التي تجيز للمحكمة الخاصة أن تجتمع بعيدا عن مقرها إذا ارتأت أن ذلك ضروري لاضطلاعها بمهامها بفعالية، وإذ يشير أيضا إلى المادة 4 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لدى المحكمة الخاصة التي يجوز بموجبها لرئيس المحكمة الخاصة أن يفوّض دائرة من دوائرها أو قاضيا من قضاتها ممارسة مهامها في موقع آخر بخلاف مقر المحكمة الخاصة،
    Recordando el artículo 10 del Acuerdo, según el cual el Tribunal Especial podrá sesionar fuera de su sede si lo considera necesario para el ejercicio eficiente de sus funciones y recordando también el artículo 4 de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal Especial según el cual el Presidente del Tribunal Especial puede autorizar a una Sala o a un Magistrado a ejercer sus funciones fuera de la sede del Tribunal Especial, UN وإذ يشير إلى المادة 10 من الاتفاق التي تجيز للمحكمة الخاصة أن تجتمع بعيدا عن مقرها إذا ارتأت أن ذلك ضروري لاضطلاعها بمهامها بفعالية، وإذ يشير أيضا إلى المادة 4 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لدى المحكمة الخاصة التي يجوز بموجبها لرئيس المحكمة الخاصة أن يفوّض دائرة من دوائرها أو قاضيا من قضاتها ممارسة مهامها في موقع آخر بخلاف مقر المحكمة الخاصة،
    Recordando la opinión consultiva emitida el 9 de julio de 2004 por la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, y recordando también la resolución ES-10/15 de la Asamblea General, y destacando la necesidad de que se cumplan las obligaciones mencionadas en ella, UN ' ' وإذ يشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن " الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " (1)، وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة دإط-10/15، ويشدد على الحاجة إلى التقيد بالالتزامات القانونية المشار إليها فيهما،
    Recordando la resolución 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, por la que estableció el Comité contra el Terrorismo, y recordando también sus otras resoluciones relativas a las amenazas para la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ يشير إلى القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، الذي أنشأ لجنة مكافحة الإرهاب، وإذ يشير أيضا إلى قراراته الأخرى المتعلقة بالتهديدات للسلام والأمن الدوليين الناجمة عن الأعمال الإرهابية،
    Recordando la resolución 1373 (2001), de 28 de septiembre de 2001, por la que estableció el Comité contra el Terrorismo, y recordando también sus otras resoluciones relativas a las amenazas para la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, UN وإذ يشير إلى القرار 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، الذي أنشأ لجنة مكافحة الإرهاب، وإذ يشير أيضا إلى قراراته الأخرى المتعلقة بالتهديدات للسلام والأمن الدوليين الناجمة عن الأعمال الإرهابية،
    y 14 de junio de 2007, y recordando también su resolución 1730 (2006), de 19 de diciembre de 2006, referente a cuestiones generales relativas a las sanciones, UN ) و 14 حزيران/يونيه 2007()، وإذ يشير أيضا إلى قراره 1730 (2006) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن المسائل العامة المتصلة بالجزاءات،
    , y recordando también que en su resolución 1826 (2008) alentó, en particular, a las partes de Côte d ' Ivoire a que eliminaran los obstáculos logísticos que restaban y que dificultaban la identificación de la población y el registro de los votantes, UN وإذ يشير أيضا إلى أنه شجع في قراره 1826 (2008) الأطراف الإيفوارية بوجه خاص على إزالة ما تبقى من العقبات اللوجستية التي تعوق تحديد هوية السكان وتسجيل الناخبين،
    Recordando su resolución 2042 (2012), así como las declaraciones de su Presidencia de 3 de agosto de 2011, 21 de marzo de 2012 y 5 de abril de 2012, y recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN إذ يشير إلى قراره 2042 (2012)، وإلى بياناته الرئاسية المؤرخة 3 آب/أغسطس 2011 و 21 آذار/مارس 2012 و 5 نيسان/أبريل 2012، وإذ يشير أيضا إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة،
    Recordando su resolución 2042 (2012), así como las declaraciones de su Presidencia de 3 de agosto de 2011, 21 de marzo de 2012 y 5 de abril de 2012, y recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN إذ يشير إلى قراره 2042 (2012)، وإلى بياناته الرئاسية المؤرخة 3 آب/أغسطس 2011 و 21 آذار/مارس 2012 و 5 نيسان/أبريل 2012، وإذ يشير أيضا إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة،
    Recordando las declaraciones de su Presidencia de 3 de agosto de 2011, y 21 de marzo y 5 de abril de 2012, y recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, UN إذ يشير إلى بيانات رئيسه المؤرخة 3 آب/أغسطس 2011() و 21 آذار/مارس() و 5 نيسان/أبريل 2012()، وإذ يشير أيضا إلى جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في هذا الشأن،
    Recordando el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas y los propósitos y principios de las Naciones Unidas, y recordando también que la creación del propio sistema de las Naciones Unidas, basado en valores y objetivos compartidos universalmente, constituyó un acto importante hacia la transformación de una cultura de guerra y violencia en una cultura de paz y no violencia, UN إذ تشير إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وإذ تشير أيضا إلى أن إنشاء منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها، على أساس قيم وغايات يشارك فيها الجميع، يشكل عملا كبيرا نحو التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف،
    Recordando su resolución 52/17, de 20 de noviembre de 1997, en la que proclamó el año 2001 Año Internacional de los Voluntarios, y recordando también la resolución 1997/44 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 1997, UN " إذ تشير إلى قرارها 52/17 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الذي أعلنت فيه عام 2001 السنة الدولية للمتطوعين، وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/44 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1997،
    Recordando su resolución 52/17, de 20 de noviembre de 1997, en la que proclamó el año 2001 Año Internacional de los Voluntarios, y recordando también la resolución 1997/44 del Consejo Económico y Social, de 22 de julio de 1997, UN إذ تشير إلى قرارها 52/17 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الذي أعلنت فيه عام 2001 السنة الدولية للمتطوعين، وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1997/44 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1997،
    Recordando su decisión 2/112 y su resolución 6/28, y recordando también las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 2003/68, 2004/87 y 2005/80, así como las resoluciones de la Asamblea General 57/219, 58/187, 59/191, 60/158, 61/171 y 62/159, UN إذ يشير إلى مقرره 2/112 وقراره 6/28، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات لجنة حقوق الإنسان 2003/68 و2004/87 و2005/80 فضلاً عن قرارات الجمعية العامة 57/219 و58/187 و59/191 و60/158 و61/171 و62/159،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus