"y recreativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والترفيهية
        
    • وترفيهية
        
    • وترويحية
        
    • والبرامج الترفيهية
        
    • ورياضية
        
    Medidas administrativas para mejorar la accesibilidad de los centros culturales y recreativos UN التدابير الإدارية المتخذة للنهوض بسهولة الوصول إلى الأماكن الثقافية والترفيهية
    10.2 Otros servicios personales, culturales y recreativos UN 10-2 الخدمات الأخرى الشخصية والثقافية والترفيهية
    Otros servicios personales, culturales y recreativos UN 10-2-3 الخدمات الشخصية والثقافية والترفيهية
    - Promover y coordinar la realización de eventos cívicos, culturales y recreativos los fines de semana y días festivos. UN تشجيع تنظيم تظاهرات وطنية وثقافية وترفيهية أيام الأحد وأيام العطل وكفالة تنسيق تلك التظاهرات.
    Además, la Ley dispone que se instituirá un fondo de bienestar para emprender programas educativos y recreativos y crear servicios de biblioteca para los niños cuyos padres trabajan. UN وعلاوة على ذلك، نص على إنشاء صندوق للرعاية يعد برامج تعليمية وترفيهية ومكتبات لأطفال الآباء العاملين.
    No son muchas las comunidades en las que existen instalaciones sanitarias y servicios sociales y recreativos adaptados a las necesidades de los mayores. UN وعدد المجتمعات المحلية التي توجد فيها مراكز للرعاية الصحية أو الخدمات الاجتماعية والترفيهية المعدة للمسنين قليل.
    En ese proceso, 582 escuelas con un total de 85.867 estudiantes se han beneficiado de los materiales didácticos y recreativos proporcionados por el UNICEF. UN واستفادت في إطار تلك العملية 582 مدرسة تضم 867 85 تلميذا من المواد التعليمية والترفيهية التي قدمتها اليونيسيف.
    Provisión de servicios culturales y recreativos y organización de excursiones conjuntas de niños egipcios y refugiados con el fin de fomentar la cooperación y el respeto de los demás. UN توفير الخدمات الثقافية والترفيهية والرحلات المشتركة للأطفال من المصريين واللاجئين لدعم التعاون واحترام الآخر.
    Muchos servicios estrechamente relacionados con el turismo se clasifican en sectores distintos, como los servicios comerciales, financieros y recreativos. UN وتصنَّف خدمات كثيرة مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسياحة في قطاعات مختلفة، مثل الخدمات التجارية والمالية والترفيهية.
    Existen también programas de rehabilitación, tales como los de control de la agresividad; programas de reactivación, y programas culturales y recreativos. UN وهناك أيضاً برامج لإعادة التأهيل مثل برامج التحكم في الغضب، وبرامج الانتعاش والبرامج الثقافية والترفيهية.
    e) Concursos y juegos deportivos y recreativos; UN المسابقات والألعاب الرياضية والترفيهية المختلفة؛
    En lo que respecta a la autorrealización, las Naciones Unidas piden a los gobiernos que las personas de la tercera edad puedan desarrollar plenamente sus capacidades y tener acceso a los recursos culturales y recreativos de la sociedad. UN وفيما يتعلق بتحقيق الذات، تطلب الأمم المتحدة إلى الحكومات تمكين كبار السن من التماس فرص تنمية إمكاناتهم تنمية كاملة، والاستفادة من موارد المجتمع الثقافية والترفيهية.
    Otros servicios empresariales Servicios personales, culturales y recreativos UN 10 - الخدمات الشخصية والثقافية والترفيهية
    los componentes de la balanza de pago correspondientes a servicios de informática y de información, otros servicios empresariales y a servicios personales, culturales y recreativos pueden desglosarse entre el modo 1 y el modo 4; UN :: ويمكن توزيع مكونات ميزان المدفوعات، خدمات الحاسوب والمعلومات، وخدمات الأعمال التجارية الأخرى، والخدمات الشخصية والثقافية والترفيهية بين الطريقتين 1 و 4؛
    Esta partida comprende dos subcomponentes: servicios audiovisuales y conexos, y otros servicios personales, culturales y recreativos. UN 3-134 تشمل هذه مكونين فرعيين هما الخدمات السمعية البصرية وما يتصل بها، وسائر الخدمات الشخصية والثقافية والترفيهية.
    Los otros servicios personales, culturales y recreativos comprenden servicios como los relacionados con museos, bibliotecas, archivos y otras actividades culturales, deportivas y recreativas. UN 3-136 الخدمات الشخصية والثقافية والترفيهية الأخرى وتشمل الخدمات من قبيل الخدمات المتصلة بالمتاحف والمكتبات والمحفوظات وسائر الأنشطة الثقافية والرياضية والترفيهية.
    312. Los Departamentos de Servicios Urbanos y Regionales organizan programas deportivos y recreativos para las personas de edad. UN 312- وتنظم إدارات الخدمات الحضرية والإقليمية برامج رياضية وترفيهية للمسنين.
    La Comisión Hillary siguió ofreciendo programas deportivos y recreativos a las comunidades maoríes en un entorno maorí por conducto del programa He Oranga Poutama (HOP). UN واصلت لجنة هيلاري تقديم برامج رياضية وترفيهية للمجتمعات المحلية الماورية في بيئة ماورية من خلال برنامج هي أورانغا بوتاما.
    Habrá que facilitarles alimentos, vestido y atención médica adecuados y culturalmente apropiados, de conformidad con los criterios internacionales, y todos los niños deberán tener acceso a servicios educativos y recreativos apropiados. UN وينبغي توفير الغذاء والملابس والرعاية الطبية بشكل كافٍ ومناسب من الناحية الثقافية، وذلك تمشياً مع المعايير الدولية، ويجب أن يكون كل طفل قادراً على الوصول إلى مرافق تعليمية وترفيهية مناسبة.
    Hay muchos productos, incluidos servicios ecosistemáticos complejos y valores éticos y recreativos UN النواتج كثيـرة وتشمـل خدمـات ايكولوجية معقدة وقيم أخلاقية وترويحية
    336. En este mismo orden de ideas, el ordenamiento jurídico educativo prevé la atención educativa para las personas de la tercera edad mediante programas educativos y recreativos que coadyuven a su plena realización. UN 336- وفضلاً عن ذلك فإنه يهتم بتوفير التعليم للأشخاص الذين يندرجون في العمر الثالث، وذلك من خلال البرامج التثقيفية والبرامج الترفيهية لمساعدتهم في أن يعيشوا حياتهم غير منقوصة.
    El Oficial de Bienestar viajará cada semana a uno de los siete estados para ejecutar programas de capacitación en control de estrés y celebrar eventos sociales, culturales, comunitarios, deportivos y recreativos. UN وسيسافر موظف الرعاية أسبوعياً إلى إحدى الولايات السبع لتنفيذ برامج التدريب في مجال تخفيف الإجهاد، وكذلك تنظيم أحداث اجتماعية وثقافية ومجتمعية ورياضية وترفيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus