"y recursos humanos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والموارد البشرية في
        
    Con estas medidas se pretende subsanar el déficit de infraestructura y recursos humanos en las zonas rurales. UN تستهدف هذه التدابير حالات العجز في البنية التحتية والموارد البشرية في المناطق الريفية.
    Las Naciones Unidas constituyen el foro más adecuado y capaz para abordar esta vital cuestión, en particular en lo que concierne a la elaboración de un enfoque amplio para el desarrollo mediante su capacidad de acumular experiencia, conocimientos y recursos humanos en esta esfera. UN واﻷمم المتحدة هي المحفل الملائم والقادر على معالجة هذه المسألة الحيوية، وخاصة بوضع نهج شامل للتنمية استنادا إلى قدرته على تجميع الخبرة والتجربة والموارد البشرية في هذا الميدان.
    También hubo una disminución significativa del porcentaje correspondiente a finanzas y recursos humanos en 2011 frente a 2010. UN وهناك نقصان ملموس في مجالات المشتريات، وإدارة المشاريع، والشؤون المالية، والموارد البشرية في عام 2011 بالمقارنة بعام 2010.
    Tras la transferencia y la supresión de puestos seguiría habiendo algunos puestos de finanzas y recursos humanos en las misiones clientes. UN 80 - وبعد نقل وإلغاء هذه الوظائف سيبقى عدد من الوظائف في مجالي الشؤون المالية والموارد البشرية في البعثات المستفيدة.
    El compromiso del Gobierno se explicita en la Política y Estrategia sobre Necesidades Educativas Especiales y Enseñanza Inclusiva elaborada por el Ministerio de Educación y recursos humanos en 2006. UN ويتمثل التزام الحكومة في وثيقة سياسة وإستراتيجية الاحتياجات التعليمية الخاصة والتعليم الشامل، التي نشرتها وزارة التربية والتعليم والموارد البشرية في عام 2006.
    Además, ya se han redistribuido tres puestos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a la Administración de Viena, tras la integración de las funciones de tecnología de la información y recursos humanos en la División de Gestión de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (ONUV). UN والإضافة إلى ذلك، تم بالفعل نقل ثلاث وظائف من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى الإدارة في فيينا بعد دمج وظائف تكنولوجيا المعلومات والموارد البشرية في شعبة الإدارة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Una vez concluidas las transferencias, las supresiones y retenciones de puestos, las dotaciones de personal de finanzas y recursos humanos en las misiones clientes serían las que se indican en los cuadros B.18 y B.19. UN 83 - وعند اكتمال عمليات نقل وإلغاء واستبقاء الوظائف سيصبح الملاك الوظيفي للشؤون المالية والموارد البشرية في جميع البعثات المستفيدة من الخدمات على النحو المبين
    b) Seminario sobre Organización del Trabajo, Tecnología y recursos humanos en los Procesos de Reestructuración (Caracas, 2 a 4 de septiembre de 1996) en el que se presentó una ponencia sobre formación y capacitación en la empresa; UN )ب( الحلقة الدراسية عن تنظيم العمل والتكنولوجيا والموارد البشرية في عملية إعادة الهيكلة، )كاراكاس، ٢ - ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(، وفيها قدمت اللجنة ورقة عن التدريب والتعليم في مكان العمل؛
    Se propone fortalecer las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe durante 2013/14 para armonizar el funcionamiento de los servicios compartidos del Centro con el modelo Umoja y con la implantación de Inspira, como parte de una mayor delegación de atribuciones en las misiones. UN ويُـقترح تدعيم مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في مركز خدمات الموارد في عنتيبي خلال الفترة 2013/2014 من أجل التوفيق بين عملية الخدمة المشتركة التي يضطلع بها المركز مع نموذج أوموجا ومع تنفيذ نظام إنسبيرا، في إطار زيادة تفويض السلطة إلى البعثات.
    Se propone fortalecer las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe durante 2013/14 para que el funcionamiento de los servicios compartidos del Centro se ajuste al modelo Umoja y a la aplicación de Inspira, como parte de una creciente delegación de atribuciones en las misiones. UN ويُقترح تعزيز مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي خلال الفترة 2013/2014 من أجل مواءمة الخدمات المشتركة للمركز مع نموذج نظام أوموجا ومع تنفيذ نظام إنسبيرا في إطار زيادة تفويض السلطة إلى البعثات.
    Se propone reforzar las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe durante el ejercicio 2013/14 de forma que la operación conjunta de los servicios del Centro se armonice con Umoja y con la implantación de Inspira, en el marco de la mayor delegación de autoridad a las misiones. UN ويقترح تعزيز المهام المتعلقة بالشؤون المالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في الفترة 2013/2014 بهدف مواءمة الخدمات المشتركة للمركز مع نظام أوموجا ولتنفيذ نظام إنسبيرا في إطار زيادة تخويل السلطة إلى البعثات.
    En su informe sobre las cuestiones intersectoriales, la Comisión formula otras observaciones acerca de la consolidación de las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (A/67/780). UN وترد تعليقات أخرى للجنة على دمج المهام المتعلقة بالمالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    Se propone que en el período 2013/14 se refuercen las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios a fin de adaptar el funcionamiento de los servicios compartidos del Centro al modelo de Umoja y la aplicación de Inspira y como parte del aumento de la delegación de autoridad a las misiones. UN ويُـقترح تدعيم مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي خلال الفترة 2013/2014 من أجل التوفيق بين عمليات الخدمة المشتركة التي يضطلع بها المركز ونموذج أوموجا، وتنفيذ نظام إنسبيرا، في إطار زيادة تفويض السلطة إلى البعثات.
    El fondo temático colabora además con la asociación integrada por el programa de la Universidad de Columbia para evitar las discapacidades y la mortalidad materna, el UNICEF y el UNFPA para colaborar con los gobiernos y los asociados clave a fin de fortalecer los planes nacionales de atención obstétrica de emergencia y recursos humanos en el ámbito de la salud materna y neonatal. UN ويسهم الصندوق أيضا في الأعمال التي يضطلع بها التحالف بين برنامج جامعة كولومبيا لتجنب وفيات وإعاقة الأمهات، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومات والشركاء الرئيسيين لتعزيز وضع الخطط الوطنية لتوفير رعاية التوليد والموارد البشرية في الحالات الطارئة لصحة الأمهات وحديثي الولادة.
    En el informe sobre el proyecto de presupuesto se indica que en el período 2013/14 se reforzarán las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe a fin de adaptar el funcionamiento de los servicios compartidos del Centro al modelo de Umoja y la aplicación de Inspira y como parte del aumento de la delegación de autoridad a las misiones (véase también el párr. 28 b)). UN 40 -يشير تقرير الميزانية المقترحة إلى تعزيز مهام التمويل والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي خلال الفترة 2013/2014 من أجل مواءمة عمليات الخدمات المشتركة في المركز مع نموذج أوموجا وتنفيذ نظام إنسبيرا في إطار زيادة السلطات المفوضة للبعثات (انظر أيضا الفقرة 28 (ب) أعلاه).
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto, el Secretario General señala que se propone que las funciones de finanzas y recursos humanos en el Centro Regional de Servicios de Entebbe se fortalezcan durante 2013/14 para que el funcionamiento de los servicios compartidos del Centro se ajuste al modelo Umoja y a la aplicación de Inspira, como parte de una creciente delegación de atribuciones en las misiones. UN 40 - يشير الأمين العام في تقريره عن الميزانية المقترحة إلى اقتراح تعزيز مهام الشؤون المالية والموارد البشرية في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي خلال الفترة 2013/2014، من أجل التوفيق بين عملية الخدمات المشتركة التي يقدمها المركز وبين نموذج نظام أوموجا وتنفيذ برنامج إنسبيرا، كجزء من زيادة تفويض السلطة إلى البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus