Procedimientos y normas para la creación, eliminación, reclasificación, conversión y redistribución de puestos | UN | الاجراءات والمعايير لانشاء الوظائف والغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها |
reclasificación, conversión y redistribución de puestos | UN | وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها |
La creación, eliminación y redistribución de puestos siguen los pasos mencionados en el párrafo 8 supra. | UN | ويتبع إنشاء الوظائف وإلغاؤها وإعادة توزيعها الخطوات المشار اليها في الفقرة ٨ أعلاه. |
ii) Horarios flexibles y redistribución del trabajo | UN | `٢` العمل المرن وإعادة توزيع العمل |
Medida 19: Se establecerá un programa excepcional de formación y redistribución financiado con un máximo de 15 millones de dólares con cargo a los recursos consignados para prestar asistencia al personal afectado por las medidas bosquejadas en el contexto de la reforma. | UN | اﻹجراء ١٩: إنشاء برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ مرة واحدة، ويمول بمبلغ أقصاه ١٥ مليون دولار من الموارد المعتمدة لمساعدة الموظفين المتأثرين بالتدابير الواردة في سياق اﻹصلاح. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas de eliminación, reclasificación y redistribución de puestos por las razones esbozadas en el informe del Secretario General. | UN | 23 - توصي اللجنة بقبول الاقتراحات بإلغاء وإعادة تصنيف وإعادة نشر الوظائف للأسباب المبينة في تقرير الأمين العام. |
18. Procedimientos y normas para la creación, eliminación, reclasificación, conversión y redistribución de puestos* | UN | ١٨ - إجــراءات ومعايير انشــاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها* |
Tras el proyecto Delphi, la División está terminando su reestructuración en 1998, lo que entraña un conjunto de medidas de creación, supresión y redistribución de puestos. | UN | وبعد وضع مشروع دلفي، تستكمل الشعبة إعادة تشكيل هيكلها في عام ٨٩٩١ ويتضمن هذا اﻷمر مجموعة إجراءات كإنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة توزيعها. |
Ha comenzado el proceso de adquisición y redistribución de tierras. | UN | وقد بدأ تنفيذ عملية شراء الأراضي وإعادة توزيعها. |
Las actividades de esta esfera se han reestructurado mediante una consolidación y redistribución de las funciones. | UN | وقد أعيد تشكيل الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها. |
Saneamiento, recolección, reutilización y redistribución de aguas residuales | UN | التصحاح وجمع المياه المستعملة وإعادة استخدامها وإعادة توزيعها |
Los procesos de reforma agraria y restitución y redistribución de tierras son complejos, de lenta ejecución y sujetos a parcialidades que generalmente benefician a los poderosos. | UN | وتتصف عمليات إصلاح الأراضي، وإرجاعها إلى أصحابها وإعادة توزيعها بالتعقيد، وهي عمليات بطيئة التنفيذ وعرضة للمحاباة التي تصب عموما في صالح الأقوياء. |
Revisión del flujo de trabajo interno y redistribución de funciones | UN | مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام |
Revisión del flujo de trabajo interno y redistribución de funciones | UN | مراجعة سير العمل الداخلي وإعادة توزيع المهام |
Medida 19. Programa excepcional de formación y redistribución | UN | اﻹجراء ١٩ - برنامج للتدريب وإعادة التوزيع ينفذ لمرة واحدة |
Se pidió a la contraparte que indicara los detalles exactos de la retirada, transferencia, ocultamiento, destrucción y redistribución de materiales y equipo a que se hace referencia en el anexo de la versión final de la " declaración " . | UN | وطُلب الى النظير العراقي أن يتناول تفاصيل ما تم فعلا من أعمال اﻹزالة والنقل واﻹخفاء والتدمير وإعادة التوزيع للمواد والمعدادت، على النحو المبين إجمالا في مرفق البيان التام النهائي الكامل. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben la reasignación y redistribución internas propuestas de puestos y plazas dentro de la UNAMID, así como la supresión propuesta de puestos y plazas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح الداعي إلى إعادة التكليف الداخلي وإعادة نشر الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة داخل العملية المختلطة، وعلى اقتراح إلغاء وظائف ثابتة ووظائف مؤقتة. |
A raíz de un examen de las funciones en la Sección, la reconfiguración de la Misión se ha plasmado en la agrupación y redistribución de la carga de trabajo. | UN | 24 - أدى استعراض للمهام في هذا القسم إلى توحيد عبء العمل وإعادة توزيعه نتيجة لإعادة تشكيل البعثة. |
Entre las actividades de cooperación técnica que contribuyen al logro de soluciones de ajuste socialmente aceptables figuran las obras de infraestructura que exigen gran densidad de mano de obra, los fondos sociales y la recapacitación y redistribución de los trabajadores afectados por las reducciones de personal. | UN | ومن المجالات التي يشملها نشاط التعاون التقني والتي تسهم في إيجاد حلول تكيفية مقبولة اجتماعيا، أشغال البنية اﻷساسية التي تعتمد على العمالة الكثيفة، والصناديق الاجتماعية، وإعادة تدريب العمال الذين استغني عنهم وإعادة توزيعهم. |
El acuerdo de cesación del fuego se ha mantenido, y la separación y redistribución de las fuerzas a nuevas posiciones defensivas están prácticamente completadas. | UN | فقد استمر التقيد بوقف إطلاق النار واكتمل بشكل فعال فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة. |
Ello exigió la contratación y redistribución de funcionarios de categoría superior. | UN | وقد تطلب ذلك تعيين واعادة توزيع موظفين كبار . |
En el presente caso, si bien el Secretario General está en su derecho de informar a la Asamblea General de que no cree que sean necesarios recursos adicionales, tiene la obligación de justificar dicha posición con un análisis completo de las posibilidades de absorción y redistribución. | UN | وفي المسألة التي نحن بصددها، وفي حين أن من حق الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأنه يعتقد أن هناك حاجة إلى موارد إضافية، فإنه يتوجب عليه أن يبرر موقفه بشكل كامل وأن يقدم تحليلا وافيا لإمكانيات الاستيعاب في الموارد الموجودة ونقل موارد من بنود أخرى. |
El crecimiento negativo de 334.900 dólares es el efecto combinado de la reclasificación y redistribución mencionadas y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل النمو السلبي البالغ ٩٠٠ ٣٣٤ دولار اﻷثر المشترك ﻹعادة تصنيف وظيفة واحدة ونقل وظيفتين كما ذكر أعلاه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
b) Hacer suyos los criterios para la creación, eliminación y redistribución de puestos (párrs. 11 a 13); | UN | )ب( أن تؤيد المعايير ﻹنشاء الوظائف وإلغائها واعادة توزيعها )الفقرتان ١١ - ١٣(؛ |
VIII.40 La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General sobre la supresión y redistribución de puestos. | UN | ثامنا-40 وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن إلغاء الوظائف ونقلها. |
En su informe, la Comisión señaló que el Secretario General tenía la obligación de justificar plenamente la necesidad de recursos adicionales y de presentar un análisis completo de las posibilidades de absorción y redistribución. | UN | وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى أنه يتوجب على الأمين العام أن يبرر بشكل كامل موقفه المتعلق بتوفير موارد إضافية وأن يقدِّم تحليلا وافيا لإمكانيات الاستيعاب ونقل الموارد من بنود أخرى. |
Reasignación y redistribución de puestos y plazas | UN | إعادة ندب ونقل الوظائف الثابتة والمؤقتة |